Вальтер скоттроб рой

резюме

В горах Чевиот

В 1715 году Фрэнк Осбалдистоне отказался заниматься бизнесом и сменил своего отца, богатого лондонского купца. Затем молодой человек лишается наследства в пользу Рашли, двоюродного брата, которого он не знает. Он также сослан вместе с семьей последнего в Зал Осбалдистон в горах Чевиот .

Суровые существа, делящие свое время между охотой и оргиями, его дядя и его двоюродные братья, увековечивают аристократические традиции семьи. Только Рашли умен, образован, очень способен, но он также подлый и ревнивый интриган. Горечь пребывания смягчается присутствием сияющей Дианы Вернон, удивительно откровенной амазонки.

Фрэнк, которого несправедливо обвиняют в ограблении правительственного агента, вытаскивает из леса благодаря вмешательству некоего Роберта Кэмпбелла.

Фрэнк задается вопросом об атмосфере таинственности, которая окружает откровенную Диану, о темных связях, которые она имеет с отвратительным Рэшли и призрачным незнакомцем, присутствие которого в замке ощущается.

Рашли едет в Лондон, чтобы занять место Фрэнка. Ему временно передано бразды правления бизнесом. Он пользуется возможностью, чтобы вычесть эффекты кассового аппарата, подвергая опасности дом Осбалдистона и Трешема. Он сбежал в Шотландию.

В Глазго

Крипта из Глазго собора , где Фрэнк подошел Роб-Рой.

Предупрежденный, Фрэнк, в свою очередь, едет в Шотландию, в Глазго, чтобы присоединиться к Оуэну, первому клерку своего отца, который пытается спасти ситуацию. Именно Роберт Кэмпбелл позволяет Фрэнку найти клерка: несчастный был брошен в тюрьму местными кредиторами. Он был доставлен только благодаря заступничеству более гуманного и проницательного партнера, судебного пристава Николя Ярви.

Фрэнк также воссоединяется с Рашли, с которым сражается на дуэли. Положение Рашли меняется к худшему, когда руку Фрэнка останавливает Роберт Кэмпбелл, который все еще остается им. «Этот Кэмпбелл на самом деле Роберт МакГрегор» , — сказал Роб-Рой, разорившийся торговец скотом, ставший лидером вне закона.

В стране Роб-Роя

Фрэнк в сопровождении своего слуги и Никол Джарви отправляется в дальние уголки Хайлендса, чтобы попытаться заполучить вещи, украденные у его отца. Но в гостинице « Аберфойл» из- за ошибки всех троих арестовывают и увозят «красные мундиры». На берегу озера Лох-Ард небольшой отряд попадает в засаду, устроенную женщинами, стариками и детьми во главе с Хелен Кэмпбелл, свирепой женой Роб-Роя.

Безжалостная Хелен намеревается казнить нескольких выживших солдат вместе с их тремя пленными. Жестокие пытки таможенника Морриса дают им предвкушение того, что их ждет. Но Хелен узнает, что после предательства Рэшли ее муж был схвачен (Рашли, якобитский заговорщик, предал якобитов в больших масштабах). Итак, давая Фрэнку отсрочку, она приказывает ему нести записку с угрозами тюремщикам Роба, которых на следующий день должны повесить.

Воспользовавшись переходом брода в Эйвондоу, Роб-Рой уплыл. Фрэнк, подозреваемый в помощи ему, предпочитает ускользать. Он обнаруживает себя ночью, пешком, по дороге в Аберфойл. Он был удивлен, встретив там двух всадников. Одна из них — Диана Вернон, которая вручает ему вещи, украденные Рашли. Другой — незнакомец, что вызывает ревность Фрэнка. Двое гонщиков продолжают свой путь.

Восстание

В Глазго Фрэнк воссоединяется со своим отцом и Оуэном. Все трое спешат обратно в Лондон, потому что вспыхивает восстание. Фрэнк уходит сражаться в правительственные войска генерала Карпентера.

Подавленное восстание, Фрэнк узнает о смерти своего дяди и пяти кузенов. Он унаследовал Олсбадистон-Холл, как его дядя записал в своем завещании, предоставив Рэшли только один шиллинг из-за его предательства. Фрэнк обнаруживает, что в замке прячутся Диана и ее отец-заговорщик. Рашли арестовывает троих из них, но вмешиваются Роб-Рой и его горцы, и Роб-Рой убивает Рэшли. Отец Дианы не выдержал всех этих приключений. Он умрет. Таким образом, Фрэнк сможет вырвать Диану из монастыря, обещание которого отец настаивал.

Состав и источники

Джон Баллантайн , литературный агент Скотта, 5 мая 1817 года подписал контракт для Роба Роя с Арчибальдом Констеблем и Лонгманом , опубликовавшими первые три романа Уэверли , причем автор потерял доверие к издателям своего последнего художественного произведения « Рассказы о моем домовладельце». , Джон Мюррей и Уильям Блэквуд , которые оказались недостаточно привержены этому проекту. Скотт, кажется, сразу начал писать роман, но он был закончен только в конце декабря, отчасти из-за болезни.

Роман Роба Роя из романа Скотта в значительной степени вымышлен и основан на рассказах, которые он слышал, передаваемых из поколения в поколение. По своему обыкновению он свободно корректирует историческую хронологию для своих повествовательных целей. Ряд печатных источников был ценным для различных компонентов работы. Таким образом, для деловых вопросов он использовал Универсальный словарь торговли и коммерции Мэлаки Постлетуэйта, третье издание которого ему принадлежало, опубликованное в 1766 году. Изображение судьи Инглвуда и его клерка напрямую связано с «Мировым судьей и приходским чиновником » Ричарда. Burn, 13-е издание 1776 года, находящееся в библиотеке Скотта. А Бейли Джарви был предложен другой книгой, которой он владел, «Горный разбойник: или« Памятные действия знаменитого Роберта Мак-Грегора », которого обычно называют Роб-Роем » (1723 г.).

Примечания и ссылки

  1. Вальтер Скотт, Аббат , изд. Кристофер Джонсон, сб. «Эдинбургское издание романов Уэверли», т.  X, Издательство Эдинбургского университета, 2000.
  2. ↑ and
  3. Аббат, продолжение монастыря , в произведениях Вальтера Скотта , т.  XIII, Париж, Фюрн , 1830 г., стр.  530.
  4. ↑ и
  5. Аббат , изд. соч., стр.  1 и 2.
  6. Аббат , изд. соч., стр.  2.
  7. Монастырь , в произведениях Вальтера Скотта , т.  XII, Фирмин-Дидо, сд, с.  268.
  8. Аббат , изд. соч., стр.  5.
  9. Анри Suhamy , сэр Вальтер Скотт , Париж , Fallois , 1993, стр.  317.
  10. Аббат , изд. соч., стр.  89-91.
  11. Аббат , изд. соч., стр.  73.
  12. Аббат , изд. соч., стр.  121.
  13. Стюард Джаспер Уингейт понимает, что леди Мэри страдает не только от отсутствия детей, но и от отсутствия мужчин. L’Abbé , изд. соч., стр.  71 и 72.
  14. Аббат , изд. соч., стр.  397.
  15. Аббат , изд. соч., стр.  22.
  16. Битва противостоит,15 июня 1567 г., сторонники и противники брака Мэри Стюарт и Ботвелла . Что на поле боя бросает вызов в единоборстве любому который выходит вперед. Но он по очереди бросает вызов Уильяму Кирколди, Мюррею Туллибардинскому и лорду Линдсею. Последний в романе напоминает Мари Стюарт об этом эпизоде. L’Abbé , изд. соч., стр.  293.
  17. Аббат , изд. соч., стр.  72.
  18. Аббат , изд. соч., стр.  221.
  19. Аббат , изд. соч., стр.  287.
  20. Аббат , изд. соч., стр.  299.
  21. Аббат , изд. соч., стр.  301.
  22. Несомненно намек на то, что Мари борется с собственным сыном. Царь Моава принес своего сына в жертву за военную победу.
  23. Аббат , изд. соч., стр.  478.
  24. Аббат , изд. соч., стр.  479.
  25. Луис Maigron, оп. соч. , стр.  87.
  26. Георг Лукач , Римская история , Париж, Payot & Rivages , 2000, стр.  50.
  27. Henri Suhamy, оп. соч. , стр.  312.
  28. Henri Suhamy, оп. соч. , стр.  319.
  29. Henri Suhamy, оп. соч. , стр.  318.
  30. ↑ и

Стихи, романы и рассказы Вальтера Скотта

Стихи Песни менестрелей шотландских рубежей , 1802-1803 гг.  · Сэр Тристрем , 1804 г.  · Лай последнего менестреля , 1805 г.  · Баллады и лирические пьесы , 1806 г.  · Мармион, или битва при Флодден-Филд , 1808 г.  · Молодой Локкинвар , 1808  · Леди Озера , 1810  · Видение Родерика, последнего готского короля Испании , 1811  · Обручение в Трирмене 1813  · Рокби , 1813  · Битва при Ватерлоо , 1815  · Повелитель островов , 1815  · Гарольд l ‘Intrepid , 1817 г.  · Халидон-Хилл , 1822 г.  · Крест Мак-Даффа , 1822 г.
Уэверли Романы
(специальный выпуск) Уэверли , 1814 · Гай Мэннеринг , 1815 · Античный 1816 · Роб Рой , 1817 · Айвенго , 1819 · Кенилворт , 1821 · Пират , 1821 · Приключения Найджела , 1822 · Певерил Пик , 1823 · Квентин Дурвард 1823 · Лес Eaux Saint Ronan , 1823 · Redgauntlet 1824 · Woodstock 1826 · Анна Гайерштейн (Карл Смелый) , 1829 · Осада Мальты , 2008 · Bizarro 2008
Рассказы из бенедиктинских источников Монастырь , 1820 г. · Аббат (Ле Паж де Мари Стюарт) , 1820 г.
Истории времен крестовых походов Обрученная (Констебль Честера) , 1825 г. · Талисман , 1825 г.
Рассказы моего хозяина
1- я серия, 1816 г. Черный гном (Загадочный гном-гном)  · Старая смертность (Old Mortality)
2- я серия, 1818 г. Сердце Мидлотиана (Эдинбургская тюрьма)
3 е серия 1819 г.  Невеста Ламмермура, легенда о Монтроузе (Фортуна)
4 — й серии, 1831 Роберт, граф Парижский  · Замок опасный
Хроники Канонгейта
1- я серия, 1827 г.   ·   ·
2- я серия, 1828 г. Симпатичная девушка из Перта (иногда упоминается в романах Уэверли )
Рассказы на память , 1828 · , 1828 · , 1828

Литературная и культурная обстановка на момент публикации

«Роб Рой» был написан в то время, когда многие европейцы начали сожалеть о колониализме и империализме , поскольку ходили сообщения об ужасных злодеяниях по отношению к культурам коренных народов

Это было также время, когда бушевали дебаты о работорговле , рабочий класс начал требовать репрезентации и, что более важно для романа, катастрофических последствий Горных расчисток. В эту эпоху, Уильям Вордсворт написал условностей Cintra , восхваляющие испанского и португальского сопротивления к наполеоновских сил; Лорд Байрон продолжал восхвалять амазонских женщин в « Паломничестве Чайльда Гарольда» , перевернув «вежливые» нормы женственности, которые наложил на них современный «цивилизованный» мир; и, наконец, Скотт напишет о подобных событиях в «Видении Дона Родерика»

Термин « партизан » появился в этот период из-за влияния Полуостровной войны .

Вальтер Скотт. Роб Рой

   А почему? Закон простой
   Они хранят с былых времен:
   Пусть тот берет, кто всех сильней, И пусть владеет он.
   
   Вордсворт, «Могила Роб Роя»
   ВВЕДЕНИЕ
   Когда автор задумал это новое посягательство на терпение снисходительной публики, его несколько смутил вопрос о заглавии: в литературе хорошее имя так же важно, как и в жизни. Заглавие «Роб Рой» предложено было покойным мистером Констеблом, чья проницательность и опытность позволили ему предугадать, что книга завоюет признание читателя.
   Самое лучшее введение, какое можно предпослать настоящей повести, — это очерк жизни того замечательного человека, чье имя значится на заглавном листе и чья слава, добрая или дурная, заняла в народной памяти удивительно прочное место.
   Этого нельзя приписать его знатности, потому что он хоть и был дворянином, но не высокого рода, и рождение само по себе еще не давало ему прав на главенство в клане

И подвиги его, хоть и был он предприимчив и жил беспокойной и деятельною жизнью, не могли равняться с подвигами других разбойников, не стяжавших большой известности. Своей славой он был в значительной мере обязан тому обстоятельству, что проживал у самой границы Горной Страны и в начале восемнадцатого столетия разыгрывал такие штуки, какие приписывают обычно Робин Гуду в средние века, — и это в сорока милях от Глазго, большого торгового города с почтенным университетом! Человек этот, дикой доблестью, тонкой хитростью и необузданным своеволием своим затмевавший американского индейца, жил и процветал на шотландской земле в золотой век королевы Анны и Георга I. Аддисон или Поп, по всей вероятности, сильно удивились бы, узнав, что на одном острове с ними живет личность, подобная Роб Рою, — столь странного нрава и занятий. Эта резкая противоположность между утонченной, цивилизованной жизнью по одну сторону границы Горной Страны и беззаконными, дикими похождениями, какие спокойно замышлял и совершал человек, проживавший по другую сторону этого воображаемого рубежа, создавала живой интерес вокруг его имени. Потому-то даже и сейчас
   
   Вдали, вблизи, в лугах, в горах
   Сердца полны мечтой одной,
   И загораются глаза
   При имени Роб Рой*.
   ______________
   * Перевод Б.Томашевского.
   
   У Роб Роя был ряд преимуществ, позволивших ему обратить в преимущество и ту роль, которую он для себя избрал.
   Среди них самым замечательным было его происхождение из клана Мак-Грегоров и прочная связь с этим кланом, знаменитым своими несчастьями и неукротимостью духа, заставлявшей его отстаивать себя как единый клан, целостный и сплоченный, наперекор самым суровым законам, применявшимся с неслыханной жестокостью против всякого, кто носил это запретное имя. История Мак-Грегоров повторяет историю многих коренных кланов Северной Шотландии, которые были подавлены более сильными соседями и либо истреблены, либо вынуждены ради права на жизнь отказаться от своего родового имени и принять имя своих победителей. В повести о Мак-Грегорах характерно то упорство, с каким они в самых крайних обстоятельствах сохраняли свою самостоятельность и клановое единство. История племени сводится в основном к нижеследующему (впрочем, мы должны оговориться, что наш рассказ основан во многом на предании, а потому, за исключением тех случаев, когда мы ссылаемся на письменные документы, его нельзя признать вполне достоверным).
   Мак-Грегоры притязают на происхождение от Грегора, или Григория, который был будто бы третьим сыном Алпайна, короля скоттов, царствовавшего около 787 года. Поэтому их первоначальное родовое имя было Мак-Алпайны, и обычно клан их именуется кланом Алпайн.

Прием

Роб Рой встретил в целом восторженный прием со стороны обозревателей. Только трое ( Антиунионист , Британский критик и Театральный инквизитор ) были преимущественно враждебными. Персонажи в целом вызывали восхищение, хотя иногда обнаруживалась некоторая степень карикатуры: несколько рецензентов отмечали, что некоторые из них имели явное сходство с персонажами предыдущих романов («Умереть во Флоре» в « Уэверли» , «Хелен и Мэг Мерилис» в « Гай Маннеринг» и «Фэйрсервис». Денди Динмонту в этом романе и Кадди Хедригг в Old Mortality ), но в основном они отмечали значительные вариации, а это означало, что они не были простыми повторениями. Хотя один или два рецензента были удивлены тем, что Роб не смог оправдать свою известность в названии, его, как правило, сочли успешным. Описания пейзажей Хайленда и яркие отдельные сцены также вызвали много похвал. Большинство рецензентов сочли рассказ довольно слабым, как обычно с этим автором, с невероятными совпадениями и поспешным выводом.

1.rtf

Пермский государственный педагогический университетлитературыВальтер Скотт – основоположник жанра исторического романаВведение Особенности творческого метода Вальтер Скотт — мастер исторического романа Заключение Список литературы ВведениеОсобенности творческого методаВальтер Скотт — мастер исторического романаЗаключение

  • композиция исторического романа Скотта отражает понимание исторического процесса писателем: обычно судьбы его героев тесно связаны с тем крупным историческим событием (с революцией, мятежом, бунтом), изображение которого занимает центральное место в произведении.
  • изображение исторических событий сквозь восприятие частного вымышленного персонажа, ведущего любовную интригу романа и тем самым соблюдение исторической точности вместе с сохранением обязательной романической интриги;
  • изменение соотношения предания и вымысла, создание исторического фона вымышленными персонажами, которые являются чрезвычайно типичными для изображаемой эпохи и страны и в этом плане историчны;
  • новаторство художественного языка (Скотт отказывается от чрезмерной архаизации языка, а использует язык его эпохи);
  • одним из важнейших нововведений романа Скотта является роль, которую играет народ, масса. Роман Скотта имеет демократические тенденции: мы видим, как со всех сторон врывается на его страницы народ;
  • расширение границ романа (охват большого количества типов, сословий, классов и событий).

Список литературы

  1. Самарин Р. / Вальтер Скотт и его роман «Айвенго» / Р. Самарин. — М., 1989. — с.3-14
  2. Реизов Б.Г. /История и вымысел в романах Вальтера Скотта / Б.Г. Реизов/ Изд. АН СССР. Отделение литературы и языка. — М., 1971. — Т. XXX, вып.4. — С.306-311
  3. Аникин Г.В., Михальская Н.Л. / История английской литературы/ Г.В. Аникин, Н.Л. Михальская — М.: Высшая школа, 1988. — 425 с.
  4. Долинин А. / История, одетая в роман/ А. Долинин — М.: Высшая школа, 1988. — 200 — 215с.
  5. Михальская Н.Б. / История английской литературы/ Н.Б. Михальская — М.: Наука, 1998. — 314 — 318 с.
  6. Орлов С.А. / Исторический роман Вальтера Скотта/ С.А. Орлов — М.: Изд-во Худож. лит., — 1965. — 222-240 с.
  7. Реизов Б.Г. / Творчество Вальтера Скотта / Б.Г. Реизов — Л.: Худож. лит., — 1965. — 497 с.
  8. Дайчес Д. /Вальтер Скотт/ Д. Дайчес — М.: Худож. лит., — 1987. — 300 с.
  9. Урнов Д.М. / Вальтер Скотт // История всемирной литературы: В 9 т. / Д.М. Урнов — Т.6. — М.: Наука, 1989. — 100 с.
  10. Ивашева В.И. / Английский реалистический роман ХХ века в его историческом звучании/ В.И. Ивашева — М.: Худож. лит., 1974. — 384 с.

Поиск по сайту:  

Бытие

Источники

По словам Кристофера Джонсона, издателя книги «Аббат» в 2000 году , именно летом 1817 года Скотт задумался о заключении в тюрьму Мари Стюарт. В 1818 году Джордж Чалмерс опубликовал « Жизнь Марии, королевы Шотландии» , что, возможно, повысило интерес писателя к Марии.

Помимо книги Чалмерса, Скотт консультируется с противоречивыми работами протестантов Джона Нокса (основателя шотландского пресвитерианства ) и Джорджа Бьюкенена , а также с работами католика Джона Лесли . Он также задокументирован в De вита и др ребус GESTIS serenissimae principis Mariae Scotorum reginae от Samuel Джебба и Историй по делам церкви и государства в Шотландии по Роберту Киту  (ан) .

Разделение исходного проекта

Похоже, что первоначальная идея Скотта состояла в том, чтобы написать единственный роман о событиях, предшествовавших и последовавших за Шотландской Реформацией (1560 г.). В книге рассказывается о падении монастырей и пленении Марии Стюарт.

Но 8 ноября 1819 г., автор объявляет своим редакторам, что он направляется к монастырю в четырех томах вместо обычных трех — или, «гораздо лучше» , к двум книгам по три тома в каждой. Похоже, что Скотт движется к второму решению из-за потребности в деньгах: он покупает должность офицера у своего старшего сына Уолтера, и работа над его имуществом в Абботсфорде превращается в денежную яму. НачинатьЯнварь 1820 г.издатели принимают идею набора из двух книг по три тома каждая. Это единственный диптих в творчестве автора.

Сам Скотт (вступление 1831 г.) и некоторые из его биографов ( Герберт Дж.К. Грирсон и Эдгар Джонсон) говорят, что идея продолжения монастыря возникла после его публикации. Но Кристофер Джонсон вспоминает, что контракт на сиквел был подписан до завершения «Монастыря» .

Монастырь , первая из двух историй из бенедиктинских источников , появляется на23 марта 1820 г.. Название сиквела, L’Abbé , впервые появилось на29 марта. Скотт, похоже, не сразу работает над второй историей, так как он занят социальными и семейными обязательствами.

Написание и публикация

В 1 — го июня 1820, написана только половина первого тома. Но задержка позволила автору задуматься над негативной реакцией критиков на Монастырь , особенно на сверхъестественную Белую Даму. Это делает историю L’Abbé более независимой от истории первого романа, а «Белая леди» Авенеля не появляется. На последней странице об этом почти не упоминается. В8 июля, написаны первые два тома. В августе завершается третий и последний том.

Как и в случае с «Монастырем» , главным издателем является Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун в Лондоне  ; Соредакторы — Арчибальд Констебл и Ко и Джон Баллантайн, Эдинбург . Через шесть месяцев после того, как Монастырь , L’аббат появился в трех томах в Эдинбурге2 сентября 1820 г., а в Лондоне 4 . Первоначальное название — Аббат; Будучи продолжением монастыря . Это второй из двух рассказов бенедиктинских источников (Tales from Benedictine Sources) .

резюме

Лох Левен Замок (Лох-Ливен, в романе).

Страдая от бесконечного отсутствия мужа и не имея детей, кальвинистка Мэри Авенель принимает Роланда Грэма, бедного ребенка, которого она делает своим пажем. Он старается скрыть, что он католик . Избалованный своим защитником, он демонстрирует одиозный и жестокий характер.

Слишком долго ослепленная своей привязанностью к нему, леди Мэри наконец решает прогнать его. Он воссоединяется со своей бабушкой Магделейн, фанатичной католичкой, и встречает живую и жизнерадостную Кэтрин Сейтон, в которую сразу же влюбляется. Магделайн хочет склонить двух молодых людей к заговору, направленному на возвращение Мари Стюарт, заключенной в замке Лохлевен.

План замка Лох-Левен.

Сэр Халберт, муж Мэри Авенель, отправляет мальчика во дворец Холируд с письмом для регента.

Регент делает Роланда пажем Марии Стюарт, поручив ему шпионить за последней в ее тюрьме. Поэтому Роланд отправляется в этот замок. Там он нашел Кэтрин Сейтон, ставшую служанкой королевы. Тот же день,24 июля 1567 г.Лорды заставляют Мари Стюарт отречься от престола.

Зима проходит в скуке этого убежища. Вынужденный играть свою протестантскую роль, Роланд отправился на вечернюю молитву. Он католик из послушания своей бабушке, но не может сказать, в чем состоит разница во мнениях между реформатской церковью и римской церковью. Он становится все более внимательным к наставлениям капеллана евангелической христианской церкви . Это религиозное рвение делает его подозрительным в глазах королевы и двух ее слуг, которые теперь держат его подальше от своих встреч. Роланд страдает от этой ситуации тем более, что часто видит Кэтрин в компании молодого Джорджа Дугласа, сына хозяина.

Побег Марии Стюарт.

Вскоре Роланд оказался в затруднительном положении: с одной стороны, Екатерина требовала клятвы в верности церкви и королеве; с другой стороны, капеллан и леди Лохлевен, воодушевленные его рвением изучать реформатскую религию, доверили ему миссии в городе Кинросс на западном берегу озера. В Кинроссе Роланд воссоединяется со своей фанатичной бабушкой и отцом Амбруазом Магделейн. Оба, вслед за Екатериной, стремятся укрепить его колеблющуюся католическую веру и напоминают ему, что он должен быть единственной партией католической королевы.

Первая попытка побега не удалась.

Мы считаем, что Мари Стюарт отравлена ​​стюардом. Чтобы вылечить ее, леди Лохлевен обращается к ведьме Кинросса, которая является не кем иным, как Магделейн. Она радостно появляется в замке.

Роланд сумел украсть ключи, и произошла вторая попытка побега. Ей это удается. Королеву проводят в безопасное место в замке Вест Ниддри , принадлежащем отцу Екатерины. Роланд сталкивается с ее молодым и высокомерным братом, который не хочет слышать о браке Екатерины с потомком крестьян.

Сторонники Марии объединяют армию, которая терпит  поражение при Лэнгсайде (в) . Мари укрывается в Англии.

Роланд получает доказательства того, что он из знаменитой семьи, двоюродного брата Мэри Авенел и его наследника. Став протестантом, помилованный регентом, он мог жениться на Екатерине Сейтон, несмотря на различие в вероисповедании. Это конец, который можно найти во многих романах Скотта: англичанин или полуанглийский протестант женится на католичке из Шотландии, этот брак символизирует примирение между двумя народами — примирение, к которому Скотт работает с рвением, пытаясь закрыть его. раны , которые оставили в бунты якобитов на XVIII — го  века и свирепые репрессии , которые последовали.

Дом

Общественный успех книги незамедлительно. Это один из самых больших и продолжительных успехов Скотта.

Отзывы в целом хвалебные.

Обзор персонажа

Некоторые комментаторы говорят, что разочарованы тем, что Роб Рой не представлен как более впечатляющий и величественный преступник. Но Скотта часто сравнивают с Шекспиром с точки зрения энергичности в рисовании персонажей, особенно с Эндрю Фэйрсервисом и Николом Джарви. Что касается Дианы Вернон, то она поражает как читателей, так и критиков своей смелостью и тонкостью взглядов.

Критика сюжета

Сюжет подвергся критике за отсутствие единства и несколько легкомысленный финал, в котором восемь персонажей умирают одна за другой, чтобы Фрэнк был счастлив. Сам Скотт признает, что роман — особенно концовка — может произвести впечатление запущенного. Он говорит, что не смог придать развязке истинное измерение. Анри Сухами защищает Скотта по этому поводу, утверждая, что мертвые быстро накапливаются в смутные времена; и напомним, что из одиннадцати братьев и сестер Скотта только один выживший (Том) остается в тот год, когда Уолтер пишет Роб-Рою .

Мнение Стивенсона

В своей статье Роза Quo Loquorum , Стивенсон подробности своего детства уныние , пытаясь прочитать Роб-Рой , но и этапы удивления и счастья , которое перемежается его открытие романа. «Осмелюсь сказать всем в лицо, что это лучший роман Вальтера Скотта, и что Вальтер Скотт недалеко от величайшего романиста. »

Критический прием

В году L’Abbé имел большой успех. Критика очень благоприятная, даже восторженная. Единственные оговорки касаются:

  • название, как Скотт почувствовал;
  • персонаж Кэтрин Сейтон, которая была бы лишь бледной копией Дайаны Вернон, героини Роба Роя  ;
  • непостоянство Марии Стюарт и ее язвительный дух, исторически не подтвержденный.

Напротив, фигура Марии Стюарт вызывает энтузиазм Луи Майгрона в «Римской исторической эпохе романтической эпохи»  : «Шедевр шедевров, чудо чудес все еще с Вальтером Скоттом, портрет Марии Стюарт в L» Аббат  ! « Майгрон видит в этом появление великой новинки в литературном искусстве: этот персонаж будет обладать « качествами, которые воображение тщетно требовало от эпоса или трагедии Живость, свежесть, изящество смеха или меланхолии, насмешливого юмора или тонкой иронии. »  ; Одним словом, жизнь; ничего более искусственного или условного.

Для Георга Лукача «одним из величайших описательных подвигов мировой литературы» является то, как Скотту с самого начала удается сконцентрировать в образе Марии Стюарт все элементы, обрекающие его государственный переворот на провал. его бегство (его можно было даже предвидеть задолго до того, как он выйдет на сцену, по простому представлению его сторонников).

Анри Сухами вспоминает, что «Монастырь» и «Аббат» считаются второстепенными произведениями и сигнализируют о снижении популярности Скотта. Для этого комментатора, чувство печали доминирует во всем , что Скотт написал в 1820 году, и тоска еще более настойчивым в Настоятель , чем в Монастырь . Читатель может расстроиться из-за отсутствия сочувствия к герою, и если ему удастся идентифицировать себя с самим собой, он может быть сбит с толку тем, что все «его» усилия терпят неудачу. Раздражение, которое он испытывает, может объяснить первое падение популярности Скотта: «В 1820 году, — говорит Анри Сухами, — холодность Скотта по отношению к своему юному герою спровоцировала реакцию публики. »

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школа Джордана
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: