Краткое содержание сюжета
Неназванный рассказчик встречается со знаменитым парижским детективом-любителем Огюстом Дюпеном, когда к ним присоединяется G-, префект парижской полиции. У префекта есть дело, которое он хотел бы обсудить с Дюпеном.
Письмо любовника королевы было украдено из ее будуара бессовестным министром Д
Д… был в комнате, увидел письмо и заменил его на неважное. Он шантажировал королеву.
Префект делает два вывода, с которыми Дюпен не возражает:
Содержание письма не разглашается, так как это привело бы к определенным обстоятельствам, которые не возникли. Следовательно, у министра Д
письмо все еще есть.
Способность написать письмо в любой момент почти так же важно, как и фактическое владение письмом. Следовательно, письмо должно быть у него под рукой.
Префект говорит, что он и его полицейские детективы обыскали городской дом Д. и ничего не нашли. Они проверили за обоями и под коврами. Его люди осмотрели столы и стулья с помощью луп, а затем ощупали подушки иглами, но не обнаружили никаких следов помех; письмо в этих местах не спрятано. Дюпен спрашивает префекта, знает ли он, что ищет, и префект зачитывает краткое описание письма, которое Дюпен запоминает. Затем префект желает им доброго дня.
Месяц спустя префект возвращается, но его поиски все еще не увенчались успехом. Его мотивирует продолжить свои бесплодные поиски обещанием большого вознаграждения, недавно удвоенного, после безопасного возвращения письма, и он заплатит 50 000 франков любому, кто сможет ему помочь. Дюпен просит его выписать этот чек сейчас, и он отдаст ему письмо. Префект удивлен, но знает, что Дюпен не шутит. Он выписывает чек, и Дюпен достает письмо. Префект определяет, что он подлинный, и спешит доставить его королеве.
Наедине рассказчик спрашивает Дюпена, как он нашел письмо. Дюпен объясняет, что парижская полиция компетентна в рамках своих ограничений, но недооценила, с кем имеет дело. Префект принимает министра Д. за дурака, потому что он поэт. Например, Дюпен объясняет, как восьмилетний мальчик заработал небольшое состояние на своих друзьях в игре под названием Odds and Evens . Мальчик определил интеллект своих противников и сыграл на нем, чтобы интерпретировать их следующий ход. Он объясняет, что Д. знал, что полицейские детективы предположили, что шантажист спрятал письмо в тщательно продуманном тайнике, и таким образом спрятал его на виду.
Письмо снова украдено
Дюпен говорит, что посетил министра в его отеле. Жаловавшись на слабые глаза, он носил зеленые очки, истинная цель которых заключалась в том, чтобы скрыть глаза, пока он искал письмо. В дешевой карточной стойке, свисавшей с грязной ленты, он увидел полуразорванное письмо и узнал в нем букву названия рассказа. Завязав разговор с Д. о предмете, интересующем министра, Дюпен внимательно изучил письмо. Оно не походило на письмо, которое так подробно описал префект; почерк был разным, и это было запечатано не с «графским оружием» семейств s-, но с D- — х монограммой . Дюпен заметил, что бумага натерлась, как если бы жесткую бумагу сначала свернули в одну, а затем в другую сторону. Дюпен пришел к выводу, что Д. написал новый адрес на обратной стороне украденного, сложил его в обратном порядке и запечатал своей собственной печатью.
Дюпен оставил табакерку в качестве предлога, чтобы вернуться на следующий день. Возобновляя тот же разговор, который они начали накануне, Д. был поражен выстрелом на улице. Отправляясь на разведку, Дюпен сменил письмо Д. на дубликат.
Дюпен объясняет, что отвлечение внимания от выстрела было организовано им и что он оставил дубликат письма, чтобы убедиться, что он сможет покинуть отель, не подозревая о своих действиях. Дюпен предполагает, что если бы он попытался схватить его открыто, Д… мог бы убить его. Будучи одновременно политическим сторонником королевы и давним врагом министра , Дюпен также надеется, что D — попытается использовать власть, которой у него больше нет, для своих политических целей. разорение, и в конце будет представлены с цитатой из Кребийона сыграет Atrée и др Thyeste , подразумевающие Дюпны был вор: Un Dessein си funeste, s’il n’est Динь d’Atrée, ЭСТ Динь де Thyeste ( Если такой зловещий замысел не достоин Атрея , он достоин Фиеста ).
Убийство на улице Морг
Первый и одновременный самый неоднозначный рассказ По из серии произведений, посвященных Огюсту Дюпену, это “Убийство на улице Морг”. Страшное двойное убийство, произошедшее в одном из домов Парижа, заводит в тупик полицейских, и на помощь им приходит молодой человек, обладающий не только умом, но и связями. Ведь именно связям с полицейским префектом рассказчик и главный герой обязаны попаданием на место преступления. Кстати, этот самый префект по фамилии Жиске – никто иной как прообраз знаменитого Лестрейда из все тех же приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона (или Уотсона, как будет угодно).
Разложенная колода карт из приведенных деталей с места преступления совершенно не понятна ни читателю, ни полиции, ни рассказчику. Но удивительным образом вся эта информация заинтересовывает Дюпена, который после попадания на место преступления обнаруживает правдивость своей догадки, заключавшейся в существовании скрытого потайного механизма в окне. С этого момента дальнейшее развитие событий теряет всякий интерес, потому что слишком притянутым за уши кажется это окно и этот механизм. Причем это не главное разочарование, впереди Дюпен обличит преступника, которым окажется орангутан. На это хочется только фыркнуть. Конан-Дойль постарался взять на основу скелет этого дела и обрисовать его в “Пестрой ленте”. Откровенно говоря, это тоже выглядело достаточно мелковато, но куда более правдоподобно.
Одна из иллюстраций Огюста Дюпена
Концовка
Сюжет рассказа «Убийство на улице Морг» заканчивается чистосердечным признание матроса. Он рассказал свою историю. Матрос привез диковинное животное из тропического острова и привез его в Париж, чтобы выгодно продать.
Фото: teleguide.info
Мужчина решил посадить его пока в чулан, чтобы найти покупателя.
Однако он не ожидал, что животное будет настолько агрессивным. Обезьяна сломала стену и начала бегать по комнате, имитируя бритвой удаление волос с лица. Моряк пытался хлыстом усмирить зверя, однако у него это не получилось.
По итогу, обезьяна выбежала на улицу и скрылась в неизвестном направлении. Позже выяснилось, что орангутанг направился в квартиру к мадам Л`Эспанэ. Женщина уже собиралась спать, когда в ее дом ворвалась обезьяна. Ее дочь Камилла упала в обморок, а мать была схвачена.
Фото: fishki.net
Когда женщина начала кричать, животное обезумело и резким движением попросту отрезало голову мадам Л`Эспанэ. Однако, когда орангутанг увидел испуганное лицо своего хозяина, то тут же начал носиться дальше по квартире и в панике запихал бесчувственное тело Камиллы в дымоход, а труп ее матери выбросил через окно во двор.
Вот такой получилась концовка у рассказа. Он считается первым в карьере Эдгара По, и довольно хороший.
А у нас на этом все. Так что мирного вам неба над головой и до скорых встреч на страницах новых статей!
Популярные сегодня пересказы
- Нос — краткое содержание повести Гоголя На дворе весна. Петербург полон разного рода людьми: и зажиточными, и тщеславными, и искренними, и лживыми, и добрыми. Каждый прохожий независимо проходит мимо другого, не заостряя ни на чем внимания
- Дон Паскуале — краткое содержание оперы Доницетти Молодой человек по имени Эрнесто страстно влюблен. Красавицу, от которой он без ума, зовут Норина. Она – молодая вдова. Дядя молодого человека, старый холостяк дон Паскуале, против этого брака
- Вниз по волшебной реке — краткое содержание сказки Успенского Эту замечательную сказку написал знаменитый писатель Эдуард Успенский. Как всегда, тема добра и зла является главной сюжетной линией.
- Поход — краткое содержание рассказа Гайдара Отец Альки – военнослужащий. Накануне он получил повестку, а на заре, поцеловав спящего сына, отправился выполнять боевую задачу.
Убийство на улице Морг
Аналитические способности свойственны не всякому уму и сами недоступны анализу. К такому заключению приходит Рассказчик, познакомившись в Париже летом 18.. г. с неким Огюстом Дюпеном, потомком обедневшею знатного рода, изумившим его при первой же встрече обширной начитанностью и свежестью воображения.
Молодые люди быстро становятся друзьями и поселяются вместе. Рассказчику приходится приспосабливаться к необычному характеру и привычкам Дюпена — страсти к ночным прогулкам и психологическому анализу. Новый друг поражает его способностью проникать в потаённые мысли собеседника, используя то, что Дюпен называет своим «методом», — по незначительным внешним проявлениям он выстраивает сложную цепь умозаключений.
Продолжение после рекламы:
Однажды друзья, раскрыв вечернюю газету, натыкаются на сообщение о неслыханном преступлении. Сегодня ночью мирный сон обывателей, живущих в районе улицы Морг, нарушили душераздирающие крики. Они доносились из дома мадам Л’Эспанэ, где та проживала с незамужней дочерью Камиллой. Когда взломали дверь спальни, люди в ужасе отступили — мебель была сломана, к полу прилипли седые пряди длинных волос. Позднее в дымоходе обнаружили изуродованный труп Камиллы, а тело самой мадам Л’Эспанэ нашли во дворе. Голова её была отрезана бритвой.
Все свидетели сходились на том, что, когда взламывали дверь, преступники ещё находились в спальне. Один голос явно принадлежал французу — все слышали произнесённое по-французски ругательство. Национальность второго осталась неизвестной: каждый из свидетелей считал, что тот говорил на каком-то иностранном языке, сходясь на том, что голос был страшно груб.
Брифли существует благодаря рекламе:
Назавтра газеты принесли известие об аресте Адольфа Лебона, доставившего накануне убийства мадам Л’Эспанэ из банка четыре тысячи франков. Именно на этом этапе Дюпен начинает проявлять интерес к такому запутанному делу. Получив у префекта полиции (знакомого Дюпена) разрешение на осмотр места преступления, друзья отправляются на улицу Морг, где Дюпен все тщательным образом обследует.
Используя свой метод, Дюпен заостряет внимание на трёх обстоятельствах: своеобразном, «нечеловеческом» голосе одного из преступников, необычной ловкости, которая требовалась, чтобы забраться в окно по громоотводу, и, наконец, — отсутствии побудительного мотива: золото из банка нашли в комнате нетронутым. Кроме того, преступники (или хотя бы один из них) обладали неимоверной силой, раз сумели затолкать тело в трубу, да ещё снизу вверх
Извлечённые из сжатой руки мадам Л’Эспанэ волоски и отпечатки «пальцев» на её шее убедили Дюпена, что убийцей могла быть только гигантская обезьяна.
Дюпен даёт объявление о поимке крупной обезьяны, обещая вернуть её владельцу за небольшое вознаграждение. Как Дюпен и предполагал, вскоре к ним заявляется моряк с торгового судна. Поняв, что Дюпену все известно, моряк рассказывает истинную историю. Орангутанга он поймал на Борнео и с большими мучениями — из-за свирепого нрава обезьяны — доставил в Париж, рассчитывая выгодно продать. В ту злосчастную ночь обезьяна сбежала, моряк гнался за ней, но не поймал и был свидетелем того, как зверь забрался в спальню женщин. Когда моряк с трудом вскарабкался по тому же громоотводу, все уже было кончено. Издав испуганное восклицание, моряк съехал вниз…
Префект не мог скрыть своего разочарования, что полиции оказалось не по зубам это запутанное дело, но после рассказа Дюпена, поворчав, отпустил с миром беднягу Лебона.
Популярные сегодня пересказы
- Кентавр — краткое содержание романа Апдайка «Кентавр» ― роман, в котором реальные события переплетены с мифическими сюжетами. Главными его персонажами являются Джордж Колдуэлл и его сын Питер Колдуэлл. Автор сравнивает Джорджа с кентавром Хироном
- Бажов В 1879 году, в поселке Сысертского завода, появился на свет один из самых знаменитых писателей Урала-Павел Петрович Бажов. Семья была небогатой.
- Экзистенциализм это гуманизм — краткое содержание книги Сартра Данное творение является своеобразным эссе, в котором Сартр задумывается об основных аспектах экзистенциализма как течения, а также заявляет, что его миссия – защитить приверженцев экзистенциализма от непонимания и осуждения обществом.
- Карьера Ругонов — краткое содержание романа Золя События романа начинаются в 1851 году во Франции перед началом революции. В маленьком городке Плассане, Сильверу Маккару – юному революционеру, представителю рабочего класса
Автор Эдгар Аллан По
Похищенное письмо
Nil sapientiae odiosius acumine nirnio.
Seneca
Как-то в Париже, в ветреный вечер осенью 18… года, когда уже совсем смерклось, я предавался двойному наслаждению, которое дарит нам сочетание размышлений с пенковой трубкой, в обществе моего друга С. – Огюста Дюпена в его маленькой библиотеке, а вернее, кабинете an troisieme, N 33 Rue Dunot, Faubourg St. Germain. Более часа мы просидели, храня нерушимое молчание, и стороннему наблюдателю могло бы показаться, что и я, и мой друг всего лишь сосредоточенно и бездумно следим за клубами дыма, заполнившего комнату. Однако я продолжал мысленно обсуждать события, служившие темой беседы, которую мы вели в начале вечера, – я имею в виду происшествие на улице Морг и тайну, связанную с убийством Мари Роже. Вот почему, когда дверь распахнулась и в библиотеку вошел наш старый знакомый, мосье Г., префект парижской полиции, это представилось мне любопытным совпадением.
Мы сердечно его приветствовали, потому что дурные качества этого человека почти уравновешивались многими занятными чертами, а к тому же мы не виделись с ним уже несколько лет. Перед его приходом мы сумерничали, и теперь Дюпен встал, намереваясь зажечь лампу, но он тут же вновь опустился в свое кресло, когда Г
сказал, что пришел посоветоваться с нами – а вернее, с моим другом – о деле государственной важности, которое уже доставило ему много неприятных хлопот
– Если оно требует обдумывания, – пояснил Дюпен, отнимая руку, уже протянутую к фитилю лампы, – то предпочтительнее будет ознакомиться с ним в темноте.
– Еще одна из ваших причуд! – сказал префект, имевший манеру называть «причудами» все, что превосходило его понимание, а потому живший поистине среди легиона «причудливостей».
– Совершенно справедливо, – ответил Дюпен, предлагая гостю трубку и придвигая ему удобное кресло.
– Но какая беда случилась на сей раз? – спросил я. – Надеюсь, это не еще одно убийство?
– О нет! Ничего подобного. Собственно говоря, дело это чрезвычайно простое, и я не сомневаюсь, что мы и сами с ним превосходно справимся, но мне пришло в голову, что Дюпену, пожалуй, будет любопытно выслушать его подробности – ведь оно такое причудливое.
– Простое и причудливое, – сказал Дюпен.
– Э… да. Впрочем, не совсем. Собственно говоря, мы все в большом недоумении, потому что дело это на редкость просто, и тем не менее оно ставит нас в совершенный тупик.
– Быть может, именно простота случившегося и сбивает вас с толку, – сказал мой друг.
– Ну, какой вздор вы изволите говорить! – ответил префект, смеясь от души.
– Быть может, тайна чуть-чуть слишком прозрачна, – сказал Дюпен.
– Бог мой! Что за идея!
– Чуть-чуть слишком очевидна.
– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Хо-хо-хо! – загремел наш гость, которого эти слова чрезвычайно позабавили. – Ах, Дюпен, вы меня когда-нибудь уморите!
– Но все-таки что это за дело? – спросил я.
– Я сейчас вам расскажу, – ответил префект, задумчиво выпуская изо рта длинную ровную струю дыма, и устроился в кресле поудобнее. – Я изложу его вам в нескольких словах, но прежде я хотел бы предупредить вас, что это дело необходимо хранить в строжайшем секрете и что я почти наверное лишусь своей нынешней должности, если станет известно, что я кому-либо о нем рассказывал.
- …
Презентация на тему: » Огюст Дюпен – первый в истории литературы сыщик, герой 3-х детективов Э.А. По: «Убийство на улице Морг» (1841), «Тайна Мари Роже» (1842), «Похищенное.» — Транскрипт:
2
Огюст Дюпен – первый в истории литературы сыщик, герой 3-х детективов Э.А. По: «Убийство на улице Морг» (1841), «Тайна Мари Роже» (1842), «Похищенное письмо» (1845) Шерлок Холмс – самый известный литературный сыщик в мире, герой 60-ти произведений А. Конан Дойла, первое из них – «Этюд в багровых тонах» (1887)
3
Есть персонаж-компаньон, оттеняющий ум сыщика, которому тот рассказывает о своих методах работы (у Дюпена – анонимный рассказчик, у Холмса – доктор Ватсон) Есть знакомые-полицейские, которые обеспечивают сыщика новыми делами (у Дюпена – префект Г., у Холмса – инспектора Лестрейд и Грегсон) Странности и причуды (Дюпен – влюбленность в ночь, Холмс – депрессия, игра на скрипке) Одной из фантастических причуд моего друга… была влюблённость в ночь. (Э.А. По «Убийство на улице Морг»)
4
…он целыми днями лежал на диване в гостиной, не произнося ни слова и почти не шевелясь. Я уже сказал, что Холмс прекрасно играл на скрипке. Однако и тут было нечто странное, как во всех его занятиях… Вечерами, положив скрипку на колени, он откидывался на спинку кресла, закрывал глаза и небрежно водил смычком по струнам. (А. Конан Дойл «Этюд в багровых тонах»)
5
Аналитический склад ума Я не мог не восхищаться аналитическим дарованием Дюпена… А чтобы вы лучше меня поняли, давайте восстановим весь ход ваших мыслей с нашего последнего разговора и до встречи с зеленщиком. (Э.А. По «Убийство на улице Морг») Все расследование представляет собою цепь непрерывных и безошибочных логических заключений… (А. Конан Дойл «Этюд в багровых тонах»)
6
Нестандартность мышления …именно отклонение от простого и обычного освещает дорогу разуму в поисках истины. (Э.А. По «Убийство на улице Морг») Необычное – скорее помощь, чем помеха в нашем деле. (А. Конан Дойл «Этюд в багровых тонах») Пренебрежительное отношение к полиции А вы не судите по этой пародии на следствие… В её действиях нет системы, если не считать системой обыкновение хвататься за первое, что подскажет минута. (Э.А. По «Убийство на улице Морг») Раскрывать нечего, преступлений нет, в лучшем случае какое-нибудь грубо сработанное мошенничество с такими незамысловатыми мотивами, что даже полицейские из Скотленд-Ярда видят все насквозь. (А. Конан Дойл «Этюд в багровых тонах»)
7
Вы, конечно, думаете, что, сравнивая меня с Дюпеном, делаете мне комплимент… А по-моему, ваш Дюпен – очень недалекий малый. Этот прием — сбивать с мыслей своего собеседника какой-нибудь фразой «к случаю» после пятнадцатиминутного молчания, право же, очень дешевый показной трюк. У него, несомненно, были кое-какие аналитические способности, но его никак нельзя назвать феноменом, каким, по- видимому, считал его По. (А. Конан Дойл «Этюд в багровых тонах»)
8
Отношение к расследованию преступлений (для Дюпена – приятное развлечение, Холмс – профессионал, постоянно работающий над усовершенствованием своего мастерства) Образованность (Дюпен начитан, имеет огромные познания в различных областях, Холмс сознательно отбирает только практически значимые для его работы знания)
9
А. Конан Дойл при создании образа Шерлока Холмса взял за основу образ Огюста Дюпена, созданный Э.А. По Важными чертами сходства героев является наличие компаньонов и знакомых-полицейских, что влияет на композицию произведений. Главное сходство двух сыщиков – аналитический склад ума и нестандартность мышления. Герои сильно отличаются как личности, Дюпен – скорее, романтический герой, образ Шерлока Холмса более многогранен.
10
Знаменитые литературные сыщики. literature/ Конан Дойл А. Этюд в багровых тонах. Пер. Н. Дехтеревой По Э.А. Убийство на улице Морг. Пер. Р. Гальпериной Шаповалова Елена 402А 2010
Герои рассказа
Главный герой рассказа – мальчик Андрюша со смешной фамилией Рыженький. Возможно, создавая этот милый образ, Зощенко рассчитывал и на тех маленьких слушателей, которые ещё как следует не понимают, что такое фамилия, так что просто считают, что Рыженький – характеристика Андрюши.
Сам малыш не понимает, что быть трусом – это плохо. Мальчик просто старается угодить маме. Зощенко точно подмечает, что основа как воспитания, так и послушания – любовь. Четыре раза Андрюша приходит к маме в слезах, пережив неудачу, поступив неправильно. Он похож на дурака из сказки, который в точности выполняет советы матери, не соотнося их с жизненными обстоятельствами, но добиваясь успеха только благодаря послушанию. Разница состоит в том, что сказочный дурак не умнеет, а только случайно достигает цели, а Андрюша принимает науку матери как жизненную установку, осознавая логическую цепочку жизненный успех – смелость – сила – смекалка – знание через обучение.
Мать Андрюши – мудрая женщина. Она понимает, что мальчик не может в одночасье приобрести жизненный опыт. Поэтому мама описывает жизненный успех так, как она его понимает. Есть в этом описании и чисто внешний антураж (ордена и медали), и сама суть хорошей жизни. Хорошего человека любят и уважают, а над плохим смеются. Жизнь труса «плохая, скучная и неинтересная». Мать не хочет такой жизни для сына.
Каждый раз мама называет Андрюшу глупым мальчиком или глупым мальчишкой. Но это единственное её эмоциональное восклицание. В остальном она логична, добившись своего, произносит только: «Вот и хорошо».
Сюжет и композиция
Мальчик Андрюша труслив. Но его вполне устраивает такое положение вещей. Он слишком мал, чтобы задумываться о своём характере. Зато его мама «в одно прекрасное утро», почувствовав, что сын готов к изменениям, объяснила ему, почему плохо быть трусом. И Андрюша принял решение быть храбрым. Это важнейший поступок в жизни ребёнка, потому что он отважился на столкновение своей воли с волей других людей.
Мальчишки побили Андрюшу, но мама, хоть и называет его глупым мальчиком, всё равно довольна: ребёнок почувствовал, как это – быть храбрым, да ещё и понял, что воспитание характера происходит постепенно. Мама открывает сыну следующий этап воспитания характера – силу.
Нельзя стать сильным в одно мгновение. Поэтому Андрюша тайком от мамы берёт оружие – палку. Оружием играют мальчики всех времён и народов, да и у взрослых мужчин оружие часто становится мерилом силы и залогом победы в войнах.
Андрюша – маленький мальчик, поэтому его потери невелики: мальчишки его только немножко
побили, а собака, которую он дважды ударил по голове, только немножко порвала ему штаны. Мама учит ребёнка сдерживать силу с помощью смекалки, не драться зря. Такое мягкое обучение приводит Андрюшу к следующему этапу: нужно думать, прежде чем действовать и применять силу со всей храбростью.
Уже этих трёх умений Андрюше достаточно, чтобы броситься спасать тонущего Саньку. Андрюша смекнул, что нужно воспользоваться лодкой, потому что он плохо плавает. Но он не умел грести, так что спасать пришлось и его самого.
Анализируя этот поступок, мама открывает, что самое главное, о чём она забыла – это знания. Таким образом, для Андрюши сложилась вся цепочка жизненного успеха, который мама определяет в начале рассказа так: «Только храбрые люди хорошо живут на земле… И все их уважают. Дарят им подарки и дают ордена и медали». Путь к жизненному успеху таков: нужно получать знания, чтобы становиться умным. Ум в сочетании с силой и храбростью сделает человека полезным для общества, и он будет побеждать врагов, спасать людей. В крайнем случае – летать на самолёте.
Таким образом, мама достигает своей дидактической цели, помогая сыну отыскать начало жизненного успеха, заключённое в финальной фразе Андрюши: «С этих пор я буду всему учиться».
Похищенное письмо (сборник) — Эдгар Аллан По
Перейти
Никакая часть данного издания не может быть скопирована или воспроизведена в любой форме без письменного разрешения издательства
Shutterstock.com \ CreativeHQ, Sibrikov Valery, Stocksnapper, LiliGraphie, обложка 2017
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», издание на русском языке, 2017
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2017
* * *
Сумрачный волшебник
Эдгар Аллан По (1809–1849) был первым и, пожалуй, самым важным для детективного жанра автором. Блестящий прозаик, поэт, эссеист, он далеко опередил свое время и внес в мировую литературу такие присущие ему самому черты, как иррациональность, мистицизм, чувство обреченности, аномальные состояния человеческого духа. Сама жизнь этого уникально одаренного писателя, по печальному стечению обстоятельств, могла бы послужить материалом для произведений в этом жанре. При этом сам По настаивал: детектив должен быть одновременно увлекательным и скучным, сентиментальным и ужасающим, а главное: он должен состоять из города, зависеть от него, быть его самой точной, самой полезной и в то же время самой невероятной картой.
Эдгар По родился в Бостоне, США, в семье бродячих актеров. Семья эта вскоре распалась – отец исчез, а мать спустя пару лет умерла от чахотки, и осиротевший мальчик был взят на воспитание в семью Джона Аллана, состоятельного и бездетного торговца из Ричмонда. Эдгар рос в самой благоприятной атмосфере, получая домашнее образование. В 1826 году он стал студентом Виргинского университета в Шарлоттсвилле, где впервые оказался на долгое время предоставлен самому себе.
Статус «истинного джентльмена» подразумевал времяпровождение за карточным столом и пристрастие к дорогим напиткам. В результате к концу первого учебного года долги Эдгара составили две с половиной тысячи долларов – громадную по тем временам сумму. Джон Аллан отказался признать эти долги, и Эдгару, несмотря на блестящие успехи в учебе, пришлось оставить университет.
Именно в это время Эдгар По впервые серьезно погрузился в творчество. Однако отношения с приемным отцом были напрочь испорчены, и в 1827 году Джон Аллан выгнал приемыша из дома. Эдгар, не имея ни цента в кармане, отправился в Норфолк, а затем и в Бостон. Там он познакомился с молодым издателем Кэлвином Томасом и опубликовал свой первый сборник стихотворений – тиражом в пятьдесят экземпляров. Они продавались по 12 центов за штуку, а в 2009 году один из чудом сохранившихся экземпляров был приобретен коллекционером за рекордную для американской литературы сумму – шестьсот шестьдесят две тысячи долларов.
В том же 1827 году нужда заставила Эдгара По завербоваться в армию. Местом его службы в качестве рядового-артиллериста был остров Салливан, чья природа стала фоном событий, изображенных в новелле «Золотой жук». Все свободное от службы время девятнадцатилетний юноша тратил на чтение и сочинительство. Лишь с большим трудом Эдгару удалось расторгнуть армейский контракт.
В ожидании поступления в военную академию Вест-Пойнт Эдгар поселился у родственников в Балтиморе. В это время писатель завязал отношения с издателями и опубликовал еще один стихотворный сборник, оставшийся практически незамеченным критикой. В Вест-Пойнт Эдгар По был зачислен в 1830 году, но вскоре решил вырваться из стен этого почтенного заведения. Это оказалось непросто, и тогда он прибег к бойкоту – начал игнорировать занятия, поверки и караулы, в результате угодил под суд, провел некоторое время под арестом и был окончательно уволен со службы.
1 …
Художественное своеобразие
Образ рассказчика должен был сразу расположить к себе маленького читателя. Рассказчик не просто излагает историю маленького Андрюши, но вживается в его образ, мыслит, как ребёнок. Страшные животные, которых боялся Андрюша, не пугают читателя. Но рассказчик сочувствует мальчику.
Даже речь рассказчика имеет какую-то неправильность, как детская речь.
Он ошибочно строит превосходную степень наречия: «наибольше всего». Эмоции мамы тоже описаны как бы с точки зрения ребёнка. Сначала она «очень и очень грустила» из-за трусости сына, а потом почувствовала, что всё хорошо. Гармоничное сосуществование с мамой – счастье каждого ребёнка.
Один мальчик Андрюша Рыженький был очень трусливым. Он боялся всех животных, а больше всего – мальчишек во дворе. Мама мальчика очень переживала, что ее сын – трус. Она объяснила Андрюше, что трусливым людям живется плохо, скучно и неинтересно. Храбрые же, напротив, совершают героические поступки, и за это их любят и уважают. Послушав маму, Андрюша решил быть храбрым.
Отправившись во двор, он заявил соседским мальчишкам, что не боится их, и не стал убегать, как делал обычно. Мальчишки не поверили и немного побили Андрюшу. Мальчик прибежал домой в слезах и пожаловался маме. Мама объяснила, что нужно быть не только храбрым, но и сильным.
Андрюша взял бабушкину палку и снова побежал во двор, но мальчишек уже не было. Зато пришла черная собака, которой мальчик очень боялся. Но теперь он решил защититься от собаки с помощью палки и очень разозлил ее, ударив пару раз. Животное разорвало мальчику штаны.
Андрюша снова заплакал и побежал к маме. Она рассказала, что помимо храбрости и силы важна еще и смекалка: нужно понимать, что и зачем делаешь. Андрюша поступил неправильно: он размахивал палкой, ударил собаку, чем рассердил ее.
Мальчик сказал, что будет впредь обязательно думать и побежал на поиски мальчишек. Они купались в реке. Один из них Санька Палочкин стал тонуть и звать на помощь. Мальчишки побежали за взрослыми. Андрюша хотел кинуться Саньке на помощь, но, подумавши, вспомнил, что не умеет плавать. Тогда он залез в лодку, которая стояла рядом, и попытался отплыть. Но у него ничего не получалось, а лодку отнесло на середину реки. Андрюша очень испугался и закричал. К счастью, ему на встречу плыла другая лодка. Сидевшие в ней люди спасли и Саньку, и Андрюшу.
Дома Андрюша рассказал маме, что сегодня он пытался быть храбрым, сильным и умным, но ничего не вышло. Мама ответила, что она забыла объяснить ему самое главное: одних этих качеств мало, нужны еще и знания и умения, всему нужно учиться. И Андрюша решил, что с этого дня будет учиться.
Основная мысль рассказа – тот, кто учится, обладает знаниями и может их использовать в самых разных ситуациях. Такие качества, как храбрость, сила, смекалка, очень важны, но без знаний их применение не всегда доводит до добра.
Вопрос 13
Прочитайте сообщение, опубликованное в армейской газете военных лет, и назовите наступательную операцию советских войск, приведшую к событию, о котором идёт речь в данном тексте.
«Блокада прорвана! Мы давно верили, что прорыв будет. Мы были уверены в этом в самые чёрные месяцы Ленинграда – в январе и феврале прошлого года. Наши погибшие в те дни родные и друзья, те, кого нет с нами в эти торжественные минуты, умирая, упорно шептали: «Мы победим». Они отдали свои жизни за освобождение Ленинграда. И мы сами, каменея от горя, не в силах даже облегчить свою душу слезами, хороня их в мёрзлой земле без всяких почестей, в братских могилах, вместо прощального слова клялись им: «Блокада будет прорвана. Мы победим!» Мы чернели и опухали от голода, валились от слабости с ног на истерзанных врагом улицах, и только вера в то, что день освобождения придёт, поддерживала нас. И каждый из нас, глядя в лицо смерти, трудился во имя жизни нашего города, и каждый знал, что день расплаты настанет, что наша армия прорвёт мучительную блокаду».
- «Багратион»
- «Искра»
- «Кольцо»
- «Кутузов»