Страшная ночь — краткое содержание рассказа А.П. Чехова
История начинается с таинственного рассказа главного героя Ивана Петровича Панихидина о том, как однажды ночью он возвращался домой от своего друга, которого сейчас его уже нет в живых. В ту Рождественскую ночь в его доме проводился спиритический сеанс, на котором они вызывали дух Спинозы.
Явившийся Спиноза предрек Ивану Петровичу смерть, которая должна случиться нынешней ночью. Несмотря на то, что Панихидин не особо верил в сверхъестественные явления, мысль о смерти с этой минуты не покидала его. Ночь была жуткой, стонал ветер, лил дождь. Даже в собственном доме герой не чувствовал себя в безопасности.
В комнате было темно, а когда стены ее осветил дрожащий свет спички, перед глазами Ивана Петровича предстал гроб. В тот же миг герой в ужасе выбежал прочь из комнаты. Оказавшись на улице, он стал размышлять о случившемся, пытаясь найти объяснение всему этом кошмару. Вернуться назад он не мог, опасаясь лишиться рассудка, поэтому решил переночевать у своего друга Упокоева. К слову, именно у него дома и проводился тот злосчастный спиритический сеанс. Друга не оказалось на месте. Нащупав ключ в замочной скважине, Иван Петрович вошел в темную комнату. Однако и здесь его ждало нечто ужасное и необъяснимое – посередине комнаты опять же стоял гроб. Внешне он был другим, в два раза больше и темнее. Случайность была исключена, единственное объяснение – помутнение рассудка, душевное расстройство…
Панихидин вспомнил про еще одного своего приятеля, бывшего с ним на сеансе. Это был врач по фамилии Погостов, ныне покойный. Однако Иван Петрович застал его не в лучшем состоянии. Оказывается, в своей комнате он также обнаружил гроб. Тогда Панихидин рассказал ему обо всем, что с ним произошло этой ночью. Позвав коридорного, втроем они зашли в комнату Погостова.
Гроб стоял на месте. Открыв его, Погостов обнаружил письмо. Из его содержания следовало, что его друг Иван Челюстин вынужден помочь своему тестю, который задолжал большую сумму денег. Тесть занимается тем, что делает гробы. Поскольку в ближайшее время к нему явятся описывать имущество, Челюстин решил разослать своим самым близким друзьям по гробу, что бы те неделю-другую хранили их у себя.
После всего случившегося Иван Петрович несколько месяцев лечился от расстройства нервов. Гробовщик, тот самый родственник Челюстина, смог избежать описи имущества, и теперь занимается торговлей памятниками, гробами и другими предметами ритуальных услуг.
Краткое содержание других рассказов ЧеховаПолный текст рассказов Чехова
Другие персонажи
Щука
– владычица речного дна, сильная, уверенная в себе хищница.
Однажды между карасем и ершом приключился спор. Карась искренне считал, что « можно на свете одною правдою прожить », в то время как ерш не сомневался, что без лукавства далеко не уйдешь.
Карась – спокойная, смирная рыба, склонная к идеализму. Вроде и живет себе в каком-нибудь тихом месте, заботясь лишь о пропитании, а нет-нет, да и выкинете что-нибудь необычное, « иногда даже и очень вольное ». Главным же желанием карася был мир и спокойствие промеж всеми рыбами.
« Что касается до ершей », то это рыба – знатный скептик, к тому же и колючий. Странное дело, но каким-то образом сошлись две столь не похожие друг на друга рыбы. Они поспорили раз, другой, а потом и вовсе взяли за привычку встречаться, чтобы вдосталь поразглагольствовать.
Будучи нервным и обидчивым, ерш « спорил отрывисто и неспокойно ». Он повсюду видел лишь распри и всеобщую одичалость. Карася он считал « блаженненьким », хотя только с ним и мог отвести душу. Ерша смешили рассуждения карася о том, что « главная жизненная сила все-таки в добре замыкается» . Он по-своему жалел доверчивого правдолюба, который мог стать легкой добычей более сильных и пронырливых рыб.
Однажды ерш огорошил своего собеседника вопросом, почему тот ест ракушки, они ведь те ни чем перед ним не виноваты. Вопрос был так прямо поставлен, « что карась сконфузился ». Ерш, в свою очередь продолжил, что так природой устроено, что « ракушками караси лакомятся, а карасями — щуки », и никто из них ни в чем не виноват. В свое оправдание карась ответил, что ракушки предназначены для еды, к тому же « у ракушки не душа, а пар», и она ничего не понимает. Он искренне считал, что может быть съеден щукой только в случае какого-то большого своего преступления.
Однажды к карасю приплыла щука, до которой дошли смелые его речи. Тот обрадовался и предложил ввести такой закон, согласно которому рыбы не питались бы друг другом
Ободренный вниманием щуки, карась принялся мечтать о том времени, когда « сильные не будут теснить слабых, богатые — бедных ». Услышав, что ей придется работать наравне со всеми, щука разозлилась
Карась был уверен, что она его съест, но в этот раз обошлось.
Однако встреча со щукой ничему не научила карася, который решил при случае обязательно сказать ей « магическое слово » – «добродетель». Услышав его, « щука разинула рот от удивления » и, сама того не желая, проглотила карася. Узнав об этом, ерш торжественно произнес: « Вот они, диспуты-то наши, каковы!».
Несколько интересных сочинений
- Сочинение Левша народный герой 6 класс Левша – живет в городе Тула и не представляет своей жизни без своего любимого дела. На щеке у него имеется родимое пятнышко, косит, кое, где выдраны волосы. Носит старую потрепанную одежду
Рождение каждого нового дня начинается с рассвета. Это время, когда оживает природа. Некоторые люди уже проснулись, вышли на утреннюю пробежку, а есть и такие, которые трудятся по ночам и всякий раз могут наблюдать всю прелесть рассвета.
Анализ произведения Стивенсона Вересковый мед
Сочинение Образ запорожской сечи в повести Тарас Бульба Гоголя 7 класс Корни Н.В.Гоголя из Украины. В его произведениях много говорится о его родине. О ее природе, о ее традициях, о ее людях.
А. И. Солженицын — талантливый писатель, который создавал как объемные романы, так и короткие рассказы. В число последних входит произведение «Как жаль», которое оказывает сильное впечатление на читателя.
Звонок от няни
Как-то семейная пара решила отправиться в кино, а детей оставить с бэбтситтером. Детей они уложили спать, так что молодой женщине нужно было просто сидеть дома на всякий случай. Вскоре девушке стало скучно, и она решила посмотреть телевизор. Она позвонила родителям и попросила у них разрешения включить ТВ. Они, естественно, согласились, но у нее была еще одна просьба… она спросила, нельзя ли закрыть чем-нибудь статую ангела за окном и, потому что та ее нервировала. На секунду в трубке стало тихо, а затем отец, который говорил с девушкой, сказал: «Забирай детей и бегом из дома… мы позвоним в полицию. У нас нет статуи ангела». Полиция нашла всех оставшихся дома мертвыми. Статую ангела так и не обнаружили.
Тема
Для сказки «Карась-идеалист» анализ следует начинать с характеристики мотивов.
В контексте указанных тем сформировалась проблематика. Основные проблемы такие: диспуты, слабые и сильные мира сего, лукавство, социальное равенство, взгляды либералов и реальность и др.
Для создания аллегорий писатель перемещает нас в речное царство, поэтому главные герои сказки – рыбы. Человеческие образы играют второстепенную роль. Начинается произведение с рассказа о споре ерша и карася. Карась чист душой, верит, что прожить в этом мире можно только правдой. Он не знает о существовании щук, рассказы о том, что рыбу едят монахи, считает неправдой. Герой наивно верит в равенство. О характере карася М
Салтыков-Щедрин говорит лаконично, акцентируя внимание на его «смирном» нраве. С иронией писатель замечает: «недаром его монахи любят»
Лежа в тине, карась любит думать о современном обществе, иногда его мысли очень даже смелые.
Противник карася в спорах– ерш. Эта рыба умеет вколоть не только плавниками, но и словами. Ерш тоже либерал, только в отличие от карася, он умеет воспринимать реальность трезво. Он прекрасно понимает, что такие рыбы как карась постоянно подвержены опасности: их и щука может съесть, и человек. Это ерш пытается доказать самому карасю, но попытки его тщетны.
О вольнодумном карасе узнает щука и приплывает к нему на диспут. Трижды карась вступает с ней в спор. В первый раз со встречи с хищницей он возвращается живым и невредимым, во второй – искалеченным, в третий щука его глотает. В последней сцене автор показывает, что щука никогда не станет доброй, ведь она хищник от природы. Никакие либеральные лозунги не смогут изменить ее натуру. К тому же щуку боятся, поэтому она всегда считает себя хозяином положения. Увидев, как хищница проглотила карася, никто не посмел осудить или упрекнуть, наоборот, рыбы справились о том, вкусно ли ей было.
Исходя из содержания, можно определить идею сказки. Автор осуждает людей, которые слепо верят в свои идеи, не учитывая реального положения вещей.
Сосчитай до пяти
Однажды зимой четыре студента из клуба альпинистов заблудились в горах и попали в снежную бурю. Им удалось выйти к заброшенному и пустому дому. В нем не было ничего, чтобы согреться, и ребята поняли, что замерзнут, если заснут в этом месте. Один из них предложил вот что. Каждый встает в угол комнаты. Сначала один бежит к другому, толкает его, тот бежит к третьему и т.д. Так они не заснут, а движение их согреет. До утра они перебегали вдоль стен, а утром их нашли спасатели. Когда студенты позже рассказывали о своем спасении, кто-то спросил: “Если в каждом углу по одному человеку, то, когда четвертый добегает до угла, там же никого не должно быть. Почему вы тогда не остановились?” Четверо посмотрели друг на друга в ужасе. Нет, они ни разу не остановились.
Не открывай дверь!
Двенадцатилетняя девочка жила с отцом. У них были прекрасные отношения. Однажды отец собрался задержаться на работе и сказал, что вернется поздно ночью. Девочка ждала его, ждала и, наконец, легла спать. Ей приснился странный сон: отец стоял на другой стороне оживленного шоссе и что-то ей кричал. Она едва расслышала слова: “Не… открывай… дверь”. И тут девочка проснулась от звонка. Она вскочила с постели, подбежала к двери, посмотрела в глазок и увидела лицо отца. Девочка уже собиралась открыть замок, как вспомнила сон. И лицо отца было каким-то странным. Она остановилось. Снова зазвенел звонок. – Папа? Дзинь, дзинь, дзинь. — Папа, ответь мне! Дзинь, дзинь, дзинь. — Там кто-то есть с тобой? Дзинь, дзинь, дзинь. — Папа, почему ты не отвечаешь? — девочка едва не плакала. Дзинь, дзинь, дзинь. — Я не открою дверь, пока ты мне не ответишь! В дверь всё звонили и звонили, но отец молчал. Девочка сидела, сжавшись в углу прихожей. Так продолжалось около часа, потом девочка провалилась в забытье. На рассвете она проснулась и поняла, что в дверь больше не звонят. Она подкралась к двери и снова посмотрела в глазок
Ее отец всё ещё стоял там и смотрел прямо на неё.Девочка осторожно открыла дверь и закричала. Отрубленная голова её отца была прибита к двери гвоздем на уровне глазка
На дверной звонок была прикреплена записка, в которой было всего два слова: «Умная девочка».
Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook
Фотография девушки
Один старшеклассник скучал на уроке и смотрел в окно. На траве он увидел брошенную кем-то фотографию. Он вышел во двор и подобрал снимок: на нем оказалась изображена очень красивая девушка. На ней было платье, красные туфли, и она показывала рукой знак V. Парень стал расспрашивать всех, не видели ли они эту девушку. Но никто ее не знал. Вечером он поставил фото возле кровати, а ночью его разбудил тихий звук, словно кто-то скребется в стекло. В темноте за окном раздался женский смех. Пацан вышел из дома и начал искать источник голоса. Тот быстро удалялся, и парень не заметил, как торопясь за ним, выбежал на проезжую часть. Его сбила машина. Водитель выскочил из машины и пытался спасти сбитого, но было уже поздно. И тут мужчина заметил на земле фотографию красивой девушки. На ней было платье, красные туфли и она показывала три пальца.
Анализ рассказа
Произведение «Как жаль», созданное в 1965 году, заметно отличается от других рассказов Солженицына несмотря на то, что оно также повествует о человеческой судьбе, искалеченной тоталитарным обществом. Сюжет разворачивается не в тюрьме и не в лагере. Нет ужасающих картин, описывающих работу каторжников (как, к примеру, в романах автора «Один день Ивана Денисовича» и «Архипелаг ГУЛАГ»). Нет моментов, изображающих страдания и мучения заключенных. Но после прочтения произведения читатель все равно еще долго находится под впечатлением. Человеческая судьба в тоталитарном обществе мрачна и безрадостна, причем как в тюрьме, так и на воле. Кстати, по-настоящему свободных людей в таком государстве быть не может. Об этом и повествует рассказ «Как жаль». Солженицын анализ бы одобрил, потому что он доступно объясняет смысл произведения.
Интересно, что писатель ничего не сообщает нам о возрасте и внешнем виде Анны. Это свидетельствует о том, что он хотел изобразить в ее лице собирательный образ гражданина, проживающего в период своеобразного террора, осуществляемого Сталиным. Автору удалось нарисовать обобщенный портрет образованного человека, влачащего несчастное существование в те ужасные годы.
В один из хмурых, дождливых дней Анна Модестовна во время своего обеда пошла в одно из учреждений за нужной ей справкой. Но и там был обед. Оставалось минут 15 до его окончания, и она решила подождать, более того, что на свою работу успевала.
Анна вышла на улицу. Накрапал дождик. Напротив учреждения был бульвар, куда она и направилась.
Пройдясь по бульвару, играя с каплями дождя, оседавшего на ее руку, Аня добрела до щита с газетами, где ей в глаза попалась внешняя и внутренняя стороны газеты «Труд» со статьей о реке Чу. Анне была знакома эта река, так как она родилась в тех местах.
Протерев стекло от капелек дождя, она стала читать статью. Газета уже промокла, ибо был отколотый уголок стекла, под которым она висела.
Статья была о воплощении в жизнь проекта, который создал еще в 1912 году ее отец, известный гидрограф Модест Александрович. Во время царской России этот проект нельзя было осуществить. И вот много лет спустя это стало возможно.
В конце статьи журналист выразил сожаление, что ученый не дожил до времени осуществления его проекта.
Но это было не так. Он был жив. Журналист просто не поинтересовался его судьбой, иначе он бы не написал статью, а если бы и написал, то ее не опубликовала ни одна газета.
Модест был признан врагом народа и осужден к расстрелу, потом приговор заменили на 20 лет заключения и он мытарствовал по лагерям и тюрьмам. Да и сейчас, при этапе на вечную ссылку, он просил самого Берию сослать его в долину реки Чу, но его отправили не туда, и не знают что с ним дальше делать, ведь он стал бесполезным старичком.
И тут все заметил проходящий милиционер. Он, свистя в свой свисток, подошел к ней и заговорил о штрафе. Какое-то чувство страха и подавленности возникло у Ани внутри. Она попросила прощения, говоря о том, что вернет газету на место.
У милиционера возник вопрос о том, зачем ей газета. Аня ответила со страхом, что здесь пишут о ее отце, и купить этот номер уже не удастся, ибо газете три дня от выхода. Но Аня так и не смогла сказать ему всю правду об отце из-за боязни, присущей всем, кто перенес эти страшные времена.
И тут милиционер, на удивление Анны, сказал о том, что она может забрать газету и быстрее уходить, чтобы никто не увидел. Поблагодарив, Анна ушла.
Тест по произведению
Рейтинг анализа
Средняя оценка: 4.4 . Всего получено оценок: 19.
Произошёл спор между карасём и ершом. Ёрш доказывал, что нельзя всю жизнь прожить и не обманывать.
Карась – идеалист главный герой рассказа. Проживает в тихом месте и ведёт дискуссии по поводу того, что рыбы не могут, есть друг друга. Никогда не слышал про то, что из карасей уху варят. Его главным желанием было: согласие между рыбами. Но, при том спокойно ел ракушки, жуков и червяков. Никогда не видывал страшной щуки, но беседы о мире между рыбами проводил.
Ёрш – рыба, пережившая много бед, считает карася «не от мира сего», но любит с ним беседовать, иногда, даже приходит к мысли, а что, если карась прав? Его раздражает простота и неопытность карася, который и «щуки ни разу не видывал».
Вольные изречения произносятся им без страха.
Беседы доходят до того, что карась не понимает: за что их род едят?
А ёрш интересуется, а почему ты ракушки ешь? За что казнишь?
Он считал, что карасей есть нельзя. А ёрш интересуется: «Куда подевались твои сородичи, которые в невод угодили?» На что карась отвечал: « Может, живут они, и не тужат на монастырской еде!»
Хотел карась закон издать, что для всех рыб хватит мелкого корма: червяков, пауков.
Всё больше распылялся карась и дошли речи до верхов. Пришёл головень, и приглашает карася прибыть в назначенное место, где завтра придёт слушать его щука. Карась не испугался, а даже обрадовался, в надежде увидеть рыбу и произнести «волшебные слова»! Первая встреча началась с того, что карась хотел, чтобы все рыбы были счастливы! Свободно плавали. Что никто никого не будет есть. Богатые и бедными уравняются. И что и работать я буду? – поинтересовалась щука.
На третий раз карась пришёл к щуке, повреждённый: с покусанным хвостом и спиной, увлёкшимся окунем.
Приободрял себя волшебным словом.
Начинай! – промолвила щука. — Известно, ли вам, слово «добродетель»? – пламенно произнёс он.
Открыв от удивления рот, не планируя проглатывания, съела «идеалиста»! — Как пообедали? Удачно! – произнесли рыбы, опомнившись.
Вот до чего диспуты доводят! – торжественно произнёс ёрш.
В произведение идут обсуждения между либералами и социалистами (подчёркивая связь между христианством и идеалистами – представителями интеллигенции).
Бабушка Марфа
Эту историю рассказал внучке дедушка. В детстве он оказался с братьями и сестрами в деревне, к которой подходили немцы. Взрослые решили спрятать детей в лесу, в доме лесничего. Договорились, что еду им будет носить баба Марфа. А вот возвращаться в деревню было строго запрещено. Так дети прожили май и июнь. Каждое утро Марфа оставляла еду в сарае. Сначала забегали и родители, но потом перестали. Дети смотрели на Марфу в окно, она поворачивалась и молча, тоскливо смотрела на них и крестила дом. Однажды к дому подошли два мужика и позвали детей с собой. Это были партизаны. От них дети узнали, что их деревню сожгли месяц назад. Убили и бабу Марфу.
Кто там?
Лет пять назад глубокой ночью раздались 4 коротких звонка в мою дверь. Я проснулся, разозлился и не стал открывать: я никого не ждал. На вторую ночь кто-то снова позвонил 4 раза. Я выглянул в глазок, но за дверью никого не было. Днем я рассказывал эту историю, и пошутил, что, наверное, смерть ошиблась дверью. На третий вечер ко мне зашел знакомый и засиделся допоздна. В дверь снова позвонили, но я сделал вид, что ничего не заметил, чтобы проверить: может, у меня галлюцинации. Но он все прекрасно услышал и, после моей истории, воскликнул: “Ну-ка разберемся с этими шутниками!” и выбежал во двор. В ту ночь я видел его последний раз. Нет, он не исчез. Но по дороге домой его избила пьяная компания, и он скончался в больнице. Звонки прекратились. Я вспомнил об этой истории, потому что вчера ночью услышал три коротких звонка в дверь.
Перчатка. В.А. Жуковский
“Перчатка” – произведение Ф.Шиллера, а не Жуковского, как думают многие. Часто одну и ту же балладу переводили разные поэты. Так, В.А.Жуковский и М.Ю.Лермонтов перевели произведение Ф.Шиллера “Перчатка” (“Der Handschuh”, 1797). Сам Шиллер дал жанровый подзаголовок “Eine Erzahlung” (“Рассказ”), поскольку оно написано не в строфической форме, а как повествование. Жуковский назвал повестью, а Лермонтов жанр не обозначил. К повести Шиллера обращались и другие переводчики: в 1822 году её перевёл И.Покровский (Благонамеренный. 1822. Ч. 17. С. 238); в 1825 году – М.Загорский (Северные цветы на 1825 год); в 1829 году – Н.Девите (Дамский журнал. 1829).
«Перчатка» В. Жуковский
(Повесть)
Перед своим зверинцем, С баронами, с наследным принцем, Король Франциск сидел; С высокого балкона он глядел На поприще, сраженья ожидая; За королем, обворожая Цветущей прелестию взгляд, Придворных дам являлся пышный ряд.
Король дал знак рукою — Со стуком растворилась дверь, И грозный зверь С огромной головою, Косматый лев Выходит; Кругом глаза угрюмо водит; И вот, все оглядев, Наморщил лоб с осанкой горделивой, Пошевелил густою гривой, И потянулся, и зевнул, И лег. Король опять рукой махнул — Затвор железной двери грянул, И смелый тигр из-за решетки прянул; Но видит льва, робеет и ревет, Себя хвостом по ребрам бьет, И крадется, косяся взглядом, И лижет морду языком, И, обошедши льва кругом, Рычит и с ним ложится рядом. И в третий раз король махнул рукой — Два барса дружною четой В один прыжок над тигром очутились; Но он удар им тяжкой лапой дал, А лев с рыканьем встал… Они смирились, Оскалив зубы, отошли, И зарычали, и легли.
И гости ждут, чтоб битва началася. Вдруг женская с балкона сорвалася Перчатка… все глядят за ней… Она упала меж зверей. Тогда на рыцаря Делоржа с лицемерной И колкою улыбкою глядит Его красавица и говорит: «Когда меня, мой рыцарь верный, Ты любишь так, как говоришь, Ты мне перчатку возвратишь».
Делорж, не отвечав ни слова, К зверям идет, Перчатку смело он берет И возвращается к собранью снова.
У рыцарей и дам при дерзости такой От страха сердце помутилось; А витязь молодой, Как будто ничего с ним не случилось, Спокойно всходит на балкон; Рукоплесканьем встречен он; Его приветствуют красавицыны взгляды… Но, холодно приняв привет ее очей, В лицо перчатку ей Он бросил и сказал: «Не требую награды».
К одноименной балладе Шиллера обращался не только Жуковский: в 20—30 гг. XIX вв. появилось несколько переводов стихотворного текста немецкого автора.
Переложение Жуковского, увидевшее свет в 1831 г., считается наиболее близким к оригиналу по своему содержанию.
В основу сюжета лег случай из жизни французского двора. Король Франциск и его пышная свита собрались, чтобы развлечься средневековой забавой — боем диких зверей.
Лев грозен и угрюм, наделен «осанкой горделивой». Тигр, обычно проявляющий отвагу, при виде льва «робеет» и «крадется», признавая превосходство царя зверей. Беспардонная выходка барсов, попытавшихся занять место тигра, быстро пресекается.
Интересна реакция хищников: чтобы унять наглецов, тигру понадобился один удар «тяжкой лапой», а льву было достаточно только «с рыканьем» встать. Порядок восстановлен. Все звери расположились на местах, соответствующих своему положению в маленькой стае.
Иерархия животных подана в параллели к блестящему обществу, члены которого разместились на балконах.
Паузу, вызванную ожиданием зрелища, нарушает яркая деталь — женская перчатка, которая упала на арену. Из богатой толпы зрителей выделяются две фигуры: рыцарь Делорж и «его красавица», улыбка которой получает жесткую характеристику — «лицемерная и колкая». Знатная дама ставит условие: чтобы доказать свою любовь, герой должен вернуть перчатку владелице.
Гордый Делорж сохраняет молчание и внешнюю невозмутимость. Точность действий воина передается однородными сказуемыми: «идет», «берет», «возвращается». Королевскую свиту, наоборот, обуял страх, который сменился восторгом
Используя общее одобрение как фон, лирический повествователь останавливает внимание на многообещающих «взглядах» коварной красавицы
Хладнокровный Делорж остается безразличен к поощряющим знакам. Он намерен наказать бездушную кокетку. Заставив героя рисковать жизнью ради безделицы, дама разоблачила себя: ее поступок показал безразличие к любви и судьбе рыцаря. Повесть в стихах заканчивается презрительным жестом героя, который сопровождается лаконичной фразой: «Не требую награды».
«Тысяча одна страсть, или Страшная Ночь», анализ произведения Чехова
Рассказ «Тысяча одна страсть, или Страшная Ночь», написанный в 1880 году, относится к периоду раннего творчества писателя. Впервые рассказ 20-летнего Антоши Чехонте был опубликован в журнале «Стрекоза». В 1882 году молодой литератор предпринял попытку издать свой сборник рассказов, включавший и произведение «Тысяча одна страсть, или Страшная Ночь». Сборник так и не вышел в свет. Сохранилось два неполных его экземпляра (без обложки, оглавления и титульных листов). Один из них хранится в московском доме-музее Чехова.
Уточнение «Роман в одной части с эпилогом» и посвящение Виктору Гюго определили пародийный характер текста. Озорной и смешной рассказ пародировал и высмеивал стиль французского классика – его стилевую избыточность, невероятные переплетения сюжетов и гиперболизацию страстей. В одном из последующих изданий Чехов, видимо, из почтения к писателю, поменял посвящение Гюго на подзаголовок «Робкое подражание Виктору Гюго».
Начинающий писатель, обладая удивительно точным чувством стиля, смог добиться комического эффекта, заострив и подчеркнув подмеченные им характерные стилистические приемы произведений Гюго.
Рассказ позволяет не только заметить отражение популярной в 1880-е гг. борьбы с романтической эстетикой, но и увидеть яркую картину чеховских художественных поисков на раннем этапе творческой эволюции. Писатель исследует изобразительно-выразительные средства, определяя свое отношение к тропам и общеязыковым штампам. Одновременно он пытается найти свои, индивидуально-авторские сравнения.
Намеренная гротескность произведения позволила Чехову максимально интенсивно экспериментировать с тропами. Для определения принципов работы с ними литератор пробует различные виды тропов, сталкивает в одном тесте оригинальные и избитые сравнения.
Текст рассказа «Тысяча одна страсть, или Страшная Ночь» перенасыщен тропами
Чехов сконцентрировал свое внимание на использовании таких общеупотребительных изобразительно-выразительных средств, как сравнения и метафоры. С помощью ярких, подчеркнуто авторских сравнений писатель добивается комического эффекта, сравнивая, например, темное небо с типографской тушью
Чехов намеренно употребляет усложненные, иногда даже нелепые сравнения, ассоциируя темноту со шляпой, надетой на голову.
В одно предложение наряду с обилием эпитетов Чехов вмещает два сравнения, буквально нанизывая их друг на друга: «Гром, грозный, величественный спутник прелестной, как миганье голубых глаз, быстрой, как мысль, молнии, ужасающе потрясал воздух».
Не менее оригинальны в рассказе чеховские метафоры: писатель называет темную ночь днем в ореховой скорлупе.
Неожиданно в эпилоге экзальтированные изыски, балансирующие на грани достаточного — чрезмерного, сменяются простой и экономной стилистикой, так свойственной самому Чехову. В финале автор говорит: «Ничего этого никогда не было…Спокойной ночи!».
Шутливый рассказ – попытка Чеховым найти собственный голос, свои изобразительные средства и определить их потенциальные художественные возможности.
Сырой туман
Дело было в горах Киргизии. Альпинисты разбили лагерь близ небольшого горного озера. Около полуночи всем захотелось спать. Как вдруг со стороны озера послышался шум: то ли плач, то ли смех. Друзья (их было пятеро) решили проверить, в чем дело. У берега они ничего не нашли, но увидели странный туман, в котором светились белые огни. Ребята пошли к огонькам. Сделали всего пару шагов в сторону озера… И тут один, который шел последним, заметил, что он стоит по колено в ледяной воде! Он дернул ближайших к нему двоих, они пришли в себя и выбрались из тумана. А вот двое, что шли впереди, исчезли в тумане и воде. Найти их на морозе, в темноте было невозможно. Ранним утром выжившие поторопились за спасателями. Те никого не нашли. А к вечеру умерли и те двое, что только окунулись в туман.
Сюжет и герои баллады В. А. Жуковского «Перчатка»
Баллада — излюбленный жанр В. А. Жуковского. Именно ему принадлежит заслуга знакомства российского читателя с европейской балладой. Жуковский настолько виртуозно переводил баллады Гете и Шиллера, что его произведения по праву могли соперничать со знаменитыми оригиналами.
Баллада «Перчатка» — одно из лучших произведений В. А. Жуковского, написанное им в 1831 году. Это перевод баллады Шиллера, повествующей о развлечениях французского двора времен короля Франциска I и рисующей образ рыцаря Делоржа, об удивительных поступках которого в то время ходило много легенд.
В первой части баллады автор обозначает время и место действия. Перед читателем предстает король со своей свитой, а также собравшаяся публика.
В третьей части баллады возникает образ жестокой и самолюбивой красавицы, которая, требуя поклонения, повелевает рыцарю достать из зверинца ее перчатку. Слишком мала для нее цена чужой жизни и слишком высоко ценит она саму себя. Красавица самым низким образом испытывает Делоржа.
Чего она ждет? Того что герой струсит и на газах у всей публики откажется от безрассудного поступка? А может быть того, что он бросится за перчаткой и изумит всех своей преданностью красавице? Жуковский-переводчик не сохраняет имени героини из оригинального произведения — Кунигунда, и в этом заключается его оценка поступка красавицы. Она бездушна и холодна.
- Герой баллады отвечает на слова тщеславной дамы мужественным поступком:
- Делорж, не отвечав ни слова,
- К зверям идет,
- Перчатку смело он берет
- И возвращается к собранью снова.
Рыцарь ведет себя сдержанно и хладнокровно. Он горд. Ему не чуждо чувство собственного достоинства, и этим объясняется его поведение в финале баллады. Делорж не нуждается в благодарности красавицы, потому что воспринимает ее поступок как попытку унижения и хочет показать ей, что человеческой жизнью играть она не имеет права.
Пророчески сказал о творчестве Жуковского А. С. Пушкин:
Его стихов пленительная сладость
Пройдет веков завистливую даль…
Предсказание великого поэта сбылось. И сегодня мы зачитываемся удивительно поэтичными балладами Жуковского, тонкого лирика и непревзойденного переводчика.
Рассказ Страшная ночь сюжет
Иван Петрович Панихидин – главный герой рассказа, вместе со своими друзьями, принял участие в спиритическом сеансе, на котором они вызывали духа. Дух умершего, предсказал, что этой ночью, Ивану суждено умереть, и он должен покаяться во всех своих грехах, перед неминуемой гибелью. Такое пророчество очень напугало героя, хотя он особо не верил в существование духов, Панихидин не на шутку испугался.
Возвращаясь домой после сеанса, Панихидин часто оглядывался и всматривался в каждый темный уголок на улице, опасаясь увидеть там смерть, в облике призрака. Той ночью, шел дождь и дул ветер, Иван торопился домой, чтобы согреться. Он жил в доме Трупова, на четвертом этаже. Наконец дойдя до дома, Иван с облегчением открыл дверь своей пустой комнаты, мрак и легкий гул из печи наводил жуть, он решил зажечь спичку. Комната наполнилась светом, Иван вздрогнул от ужаса, волосы стали дыбом, биение сердца участилось, в его комнате стоял гроб. По описанию, гроб предназначался девушке из богатой семьи, он был розовым с золотым крестом на крышке. Увидев гроб, Панихидин сломя голову, кинулся бежать на улицу. Простояв долгое время под дождем, он обдумывал увиденное, решив, что все это всего лишь галлюцинации, воображение сыграло с ним злую шутку, дрожа то ли от холода, то ли от страха, Иван отправился к своему другу на ночлег.
Дойдя до улицы, где живет его товарищ, Иван постучал в дверь, но там ни кого не было, зайдя в комнату, его снова охватил страх. В комнате стоял гроб, он отличался от первого, по размерам гроб был больше и коричневого цвета. Не зная, что делать, не понимая, что происходит, Панихидин вспоминает о своем друге, Погостове, который также был на сеансе. Погостов, совсем недавно окончил медицинский университет, Панихидин, надеясь на помощь, отправился к нему.
Приятель жил не далеко от Мертвого переулка, в доме статского советника. Прибыв на место, не дойдя до двери, он услышал как сверху кто-то, хлопая дверью и громко топая по лестнице, торопясь спускается вниз. Рассмотрев в потемках своего друга Погостова, Панихидин остановил его. Взволнованный товарищ, задыхаясь, рассказал ему свою историю. Придя домой, он также увидел гроб, по необъяснимым причинам, он как то попал в его комнату. Иван Петрович обомлел, и поведал другу, что в своей квартире он также увидел гроб, а затем и в доме их общего товарища.
Простояв на улице около часа, мужчины решают позвать коридорного, чтобы он своими трезвыми глазами рассудил, не галлюцинация ли это. Распахнув двери, коридорный перекрестился и, торопясь покинул комнату. На месте все также стоял гроб, собравшись с мыслями, герои открывают крышку гроба, чтобы проверить, пуст ли он. К их счастью гроб был пуст, на дне лежала записка, где их общий приятель просит на время сохранить этот гроб у себя, пока его проблемы с долгами не решаться, также он упоминает, что и остальным своим близким друзьям, он отправил по гробу с такой же запиской.