Мазепа (опера)

Содержание поэмы «Полтава» по песням с цитатами

Песнь первая

«Богат и славен Кочубей», у него большие луга, хутора вокруг Полтавы. Но самое главное его богатство – прекрасная дочь Мария. Многие женихи Украины и России сватались к ней, но всем отказала «пугливая Мария». Послал сватов и сам гетман.

«Он стар. Он удручен годами»

«Но чувства в нем кипят, и вновь

Мазепа ведает любовь».

Родители Марии были против их брака – гетман уже «старец» и, к тому же, крестный отец девушки. Узнав о том, что родители отказали Мазепе, девушка упала в обморок.

Два дня «не пила, не ела», а на третий исчезла. Вскоре до Кочубея дошли слухи, что Мария «в объятиях злодея». Только теперь родители девушки поняли, что она была влюблена в Мазепу.

Это случилось как раз в то время, когда «отважный Карл» «шел на древнюю Москву».

Кочубей и Мазепа раньше были лучшими друзьями. Гетман многим делился со своим товарищем. Однако теперь Кочубей решает отомстить Мазепе за «поруганную дочь». Он отправляет казака, который был безответно влюблен в Марию, к царю Петру с доносом на «гетмана злодея».

«Грозы не чуя между тем» Мазепа, решивший перейти на сторону шведов, вел переговоры об измене Петру. Царь доверял гетману, который прослужил ему верно двадцать лет, поэтому сам сообщил ему о доносе. Мазепа требует казни Кочубея.

Влюбленная же Мария не думает о своем позоре, о том, как страдают ее родители.

«Что для нее мирские пени»,

«Когда с ней гетман забывает

Судьбы своей и труд и шум».

Песнь вторая

Гетман, думая о государственных делах, становится холоден к Марии. Девушка упрекает его в холодности. Мазепа отвечает, что его мысли заняты «делом»: «борьбы великой близок час», что теперь пора стать Украйне «независимой державой».

Мария говорит, что в случае неудачи готова пойти с Мазепой даже на плаху. Гетман спрашивает ее, кто для нее важнее: отец или муж. Мария, заколебавшись, отвечает, что он, Мазепа.

«Тиха Украинская ночь» накануне казни Кочубея. Он ждет своей казни, но не жалеет о своей жизни. К нему приходит Орлик с требованием открыть местонахождение кладов в Диканьке. Кочубей отвечает, что у него было три клада: его честь, честь дочери и святая месть.

К Марии пробирается мать с сообщением о грядущей казни Кочубея и просьбой спасти его. Женщины спешат на место казни, но прибегают уже тогда, когда Кочубей и его товарищ Искра были обезглавлены. Вернувшись к себе, Мазепа не находит Марии.

Песнь третия

Мазепа продолжает переговоры со шведским королем Карлом. Чтобы отвести подозрения, он притворяется смертельно больным. Карл переносит войну в Украйну. «И день настал. Встает с одра Мазепа» – «теперь он мощный враг Петра».

Узнав об измене Мазепы, Петр приказал предать его анафеме. Вечером, перед решающим боем, Мазепа обсуждает с Орликом, что ошибся в Карле: он «слеп, упрям, нетерпелив, и легкомыслен, и кичлив». Орлик предлагает снова перейти на сторону Петра, но у Мазепы личная неприязнь к царю, поэтому он хочет ему отомстить.

«И грянул бой, Полтавской бой!» Мазепа наблюдает за битвой со стороны. Шведы терпят поражение, «пирует Петр».

Мазепа бежит вместе с Карлом, преследуемый русскими войсками. Они ночуют у Днепра. Ночью к Мазепе приходит Мария, одетая в рубище. Девушка сошла с ума: она говорит, что мать показала ей голову отца. Марии же показалось, что это на самом деле голова волка. Девушка зовет Мазепу с собой, но затем словно прозревает:

«Я принимала за другого

Тебя, старик. Оставь меня.

Твой взор насмешлив и ужасен.

Ты безобразен. Он прекрасен»

«И с диким смехом завизжала» Мария и «скрылась в темноте ночной».

***

«Прошло сто лет». Мазепа давно забыт. В Диканьке в память о погибшем Кочубее посажен ряд дубов, но о «дочери-преступнице» предания молчат. Лишь иногда о ней поет песни слепой певец.

Заключение

Главный герой поэмы «Полтава», гетман Мазепа, изображен Пушкиным как резко отрицательный персонаж, который «не ведает святыни», «не помнит благостыни». Мазепа не гнушается того, чтобы украсть и взять незаконно в жены свою крестницу, отправить на казнь близкого друга и пойти на измену Петру, которому служил двадцать лет только из-за небольшой обиды (царь как-то схватил гетмана за усы). Все величие и сила Мазепы – лишь результат его таланта «умами править безопасно». Однако истинное лицо гетмана видит только сошедшая с ума Мария.

Это интересно: Поэма «Руслан и Людмила» – волшебная сказка, написанная в 1818–1820 гг. Прочитать краткое содержание «Руслана и Людмилы» вы можете на нашем сайте. На создание произведения автора вдохновил русский народный фольклор, русские былины и лубочные повести. Поэма насыщена элементами гротескной фантастики, просторечной лексикой и добродушной иронией автора. По мнению литературоведов, произведение является пародией на рыцарские романы и романтические баллады Жуковского.

Краткое содержание

Действие первое

Картина 1. Несметные богатства Кочубея, стольника Петра I, славятся на всю Украину, но главное его богатство — красавица-дочь. В день летнего праздника к ней приходят подруги, но хороводы, игры, песни, и даже любовь молодого казака Андрея не радуют её. Все её мысли о гордом старце, гетмане Мазепа, гостящим у отца. Мазепа просит у Кочубея её руки. Кочубей изумлен и рассержен предложением семидесятилетнего гетмана. Просьбы гостя переходят в требования, и Кочубей просит Мазепу оставить его дом. Напрасно Мария, Любовь — её мать, а также гости стараются успокоить ссорящихся. Оскорбленный Мазепа и — после мучительных колебаний — Мария уходят вместе, охраняемые стражей гетмана.

Картина 2. В доме Кочубея тишина и печаль. Мать, оплакивая Марию, словно умершую, обращается к мужу, советуя ему прибегнуть к помощи надежных людей и отомстить ненавистному Мазепе. Но Кочубей и сам, неотступно думая о мести, решил посвятить в свои планы жену, преданного Искру и Андрея. Еще в дни былой дружбы он не раз слышал от гетмана о «грядущих измененьях, переговорах…». Поняв уже тогда намерение Мазепы перейти на сторону шведов, Кочубей обдумывает теперь свой донос русскому царю. Он хорошо понимает, с каким риском связано его дело: Петр I бесконечно верит Мазепе. Знает об этом и Андрей, вызвавшийся лично доставить донос в столицу.

Действие второе

Картина 1. Сырые и холодные подземелья Белоцерковского дворца. В одном из них сидит прикованный к стене цепями Кочубей. Подтвердилось худшее его предположение: Петр I не поверил доносу и отдал доносчика в руки Мазепы: «Заутра казнь…» Бессильное отчаяние овладевает Кочубеем. Мрачные размышления прерываются появлением прислужника Мазепы Орлика. От имени гетмана он требует признания о спрятанных Кочубеем кладах. Услышав решительный отказ выдать тайну, разъяренный Орлик приказывает вновь пытать узника.

Картина 2. Тихая украинская ночь. Мазепа любуется её красотой с балкона своего дворца. Но ни красота, ни мысли о Марии не могут смягчить в его душе. Вошедшему Орлику отдается приказ готовить казнь Кочубея. К гетману неслышно подходит Мария. Беспокойством и ревнивыми подозрениями полно ее сердце. Успокаивая ее, Мазепа раскрывает Марии свою тайну: «… быть может, трон воздвигну я!» Мария с восторгом выслушивает это признание и в ответ на осторожный вопрос гетмана, кто ей дороже — он или отец, в ослеплении отвечает: «Ты мне всего, всего дороже!» Но оставшись одна, Мария вновь оказывается во власти тревожных предчувствий, неожиданно появляется проникшая сюда с риском для жизни мать, которая умоляет дочь спасти отца. С ужасом узнает о готовящейся расправе над Кочубеем и, увлекаемая матерью, спешит к месту казни.

Картина 3. Поле в окрестностях Белой Церкви заполнено народом: здесь должна свершиться казнь. Появляются палачи с топорами, проезжает на коне Мазепа, сопровождаемый возмущенными возгласами народа, распевает песенку пьяный казак. Стража гетмана и монахи ведут осужденных. В предсмертной молитве опускаются на колени Кочубей и Искра, а затем, обняв друг друга, всходят на эшафот. Прибежавшие на поле мать и Мария уже не могут остановить происходящее — казнь совершается.

Действие третье

Полтавская битва окончена. Мазепа спешит покинуть Украину вместе со шведами . Тщетно искал его во время боя Андрей. И теперь, прийдя к разрушенной усадьбе Кочубея, он особенно остро переживает потерянную возможность мести. Слышится конский топот — это Мазепа и Орлик спасаются от преследования. С обнаженной саблей бросается навстречу своему врагу Андрей, но Мазепа опережает его, смертельно ранив выстрелом из пистолета. Всходит луна, и в ее призрачном свете появляется из-за деревьев Мария. Зрелище смерти отца лишило ее рассудка. С ужасом и болью смотрит на нее Мазепа, но Орлик торопит его и, спасая свою жизнь, гетман скрывается вместе с ним. Неожиданно Мария замечает раненого Андрея. Не узнав его, она принимает его за ребенка, уснувшего в траве… Положив его голову к себе на колени, она поет умирающему колыбельную песню.

Неудачное сватовство

Роман Ивана Мазепы и Матрены Кочубей описан во множестве художественных произведений. Правда, в поэме А.С. Пушкина «Полтава» эта девушка названа Марией.

Супруга гетмана Анна Фридрикевич скончалась в 1702 г. Единственная дочь этой пары умерла еще в детстве. Влиятельный и богатый вдовец, несмотря на солидный возраст, считался завидным женихом, ведь его новая избранница сразу стала бы гетманшей обширного края, а в перспективе – наследницей крупного состояния. Но Иван Степанович полюбил единственную девушку, брак с которой был невозможен.

Известный украинский историк и публицист Даниил Мордовцев в своей книге «Русские исторические женщины» (Санкт-Петербург, 1874 г.) отметил, что около 1703 года И.С. Мазепа посватался к Матрене – дочери В.Л. Кочубея. Родители девушки отказали пожилому жениху, поскольку браки между крестными родителями и детьми православная церковь приравнивает к инцесту.

Вскоре И.С. Мазепа отправился в очередной военный поход, который завершился удачно. Вернувшись в Батурин осенью 1704 г., 65-летний гетман находился в приподнятом настроении: теперь под его контролем была не только Левобережная Украина, но и значительная часть Правобережья. Тогда у военачальника начался бурный роман с Матреной, которой едва исполнилось 16 лет.

Раскаяние Петра I

Осознав совершенную ошибку, Петр I раскаялся в содеянном. Останки В.Л. Кочубея и И.И. Искры были торжественно перезахоронены в Киево-Печерской лавре. Вдове генерального судьи и его детям были возвращены имения, отобранные И.С. Мазепой. Герб этого семейства был дополнен надписью Elevor ubi consumor («Возвышаюсь, когда погиб»), а также изображением пламенеющего сердца с двумя золотыми крестами. С тех пор старинный род Кочубеев был обласкан царскими милостями.

Что касается возлюбленной И.С. Мазепы, то сведения о ее судьбе скудны и противоречивы. Украинский историк Д.Л. Мордовцев в своей вышеназванной книге написал: «Матрена все пережила, а потомки ее от Чуйкевича живут и до сих пор в Малороссии».

А доктор исторических наук Т.Г. Таирова-Яковлева указала в статье, что младшая дочь В.Л. Кочубея «…разделила судьбу своего мужа и была отправлена Петром в 1710 г. в Сибирь (несмотря на «реабилитацию» своего отца), где, по-видимому, и умерла».

Не исключено, что В.Н. Чуйкевич был сослан в Сибирь как один из соратников И.С. Мазепы. Вот так переплелись судьбы участников этой драмы.

А сам гетман после Полтавской битвы бежал на чужбину, где вскоре и скончался.

Состав

Вступление

Акт 1

Сцена 1
№.1 Хор дев и сцена: Я завью венок мой душистый (Я завью венок мой душистый)
Сцена №2, Ариозо и дуэт Марии: Вам любы песни, милые подружки
№3 Сцена: Ну, чествуешь, Василий, ты меня «(Ну, Цествуй, Василий, ти меня)
No.4 Хор и танец: Нету, нету тут мосточка, нету переходу (Netu, netu tut mostocka, netu perekhodu)
№4а Гопак
№5 Сцена и ариозо Мазепы: Вот хорошо, люблю … (Вот хоросо, люблю …)
№6 Сцена ссоры : Мазепа, ты меня смущаешь речью (Мазепа, ты меня смущаешь речью)
Сцена 2
No.7 Хор и плач матери: Не гроза небеса кроет тучею (Не гроза небеса кроет тучею)
№.8 Финал: Очнись от горя, Кочубей! (Очнись от горы, Кочубей!)

Акт 2

Сцена 1
No.9 Dungeon Scene: Так вот награда за донос (Tak Vot Nagrada Za Donos)
Сцена 2
No.10 Монолог Мазепы и Сцена с Орликом: Тиха украинская ночь (Тиха украинская ночь)
№.10а Ариозо Мазепы: О Мария, Мария! (О, Мария, Мария!)
№.11 Сцена Мазепы с Марией: Мой милый друг! (Мой Милий Друг!)
№.12 Сцена между Марией и ее мамой: Как блещут звёзды в небе (Как блещут звёзды в небе)
Сцена 3
№.13 Сцена с толпой и песня пьяного казака: Скоро ли? Везут аль нет? … Молодушка, молода (Скоро Ли? Везут аль нет? … Молодушка, молода)
№14 Финал: Ой, гой, чумандра, чумандриха молода! (Ой, гой, чумандра, чумандриха Молодая!)

Акт 3

No.15 Антракт: Полтавская битва
Сцена
№16 Сцена и ария Андрея: В бою кровавом, на поле чести (В бою кровавом, на поле чести)
№.17 Сцена и дуэт: Невдалеке я слышу топот (Невдалеке я слишу топот …)
№.18 Начало безумия Марии: Несчастный! видит Бог, я не хотел твоей погибели (Нескастный! Видит Бог, я не хотел твоей погибели)
№19 Финал: Ушёл старик, как сердце бьётся (Ушол старик, как сердце бьётся)

История создания и исполнений

Опера Чайковского — не первая попытка перенесения на музыкальную сцену поэмы «Полтава». Ещё в 1859 году в Большом театре в Петербурге была поставлена одноимённая опера Бориса Фитингофа-Шеля, позднее исполненная в Москве (1866) и в Киеве (1879). На тот же сюжет начал писать оперу Карл Давыдов, но не довёл её до конца.

Опера писалась между 1881 и 1883 годами.

Впервые была поставлена 3 (15) февраля  года в Большом театре в Москве (дирижёр Ипполит Альтани, режиссёр Антон Барцал, художники Матвей Шишков и Михаил Бочаров, балетмейстер Иванов; Мазепа — Богомир Корсов, Кочубей — Борисов, Мария — Павловская, Любовь — Крутикова, Андрей — Усатов, Орлик — Фюрер, Искра — Григорьев, Пьяный казак — Додонов), и одновременно в Мариинском театре в Санкт-Петербурге 19 февраля г. (дирижёр Направник). В 1885 опера была поставлена в Тифлисе. В 1903 возобновлена в Мариинском театре.

На советской сцене впервые поставлена 6 октября , Москва, Оперный театр Зимина (дирижёр Ипполитов-Иванов, пост. Н. Н. Званцева, худ. Юон и Материн; Мазепа — Бочаров, Мария — Павловская, Кочубей — Головин, Любовь — Петрова-Званцева, Орлик — Пирогов, Андрей — Лабинский). 14 мая поставлена в Большом театре, в 1934 в Ленинградском театре оперы и балета, в 1949 в филиале Большого театра, в 1950 в Ленинградском театре оперы и балета им. Кирова. Поставлена в других городах СССР: Киеве (1933), Куйбышеве (1939), Саранске (1946), Ереване, Свердловске, Алма-Ате (все в 1949), Красноярске (1992) и др.

За рубежом: Ливерпуль (1888, на рус. яз.), Варшава (1912), Висбаден (1931), Нью-Йорк (1933, на рус. яз. пост. укр. труппой). Вена (1933), Прага (1934), София (1937). Флоренция (1954) и др; в последнее время — в Берне, Карлсруэ, Лионе, Милане, Нью-Йорке, Эдинбурге. Издания: партитура, М., Юргенсон, ; клавир, М., Юргенсон, 1883 и 1899; советское издание клавира, М.-Л., Музгиз, 1940 и 1949.

Запретное чувство

Родители девушки были категорически против этих отношений. Они считали, что И.С. Мазепа предал их доверие, пренебрег давней дружбой и заморочил голову наивной Матрене ради удовлетворения своей старческой похоти.

Однако известно, что дочь генерального судьи отвечала своему поклоннику взаимностью

Большинство исследователей полагают, что девушке льстило внимание столь влиятельного человека. Кроме того, гетман умел ухаживать

Он делал возлюбленной дорогие подарки, писал трогательные письма, не скупился на красивые жесты. Кроме того, само по себе запретное чувство, сурово порицаемое отцом и матерью, могло распалять воображение неопытной девушки.

Большинство историков верят, что Матрена Кочубей вызвала в сердце гетмана искреннюю и чистую любовь. Хотя некоторые исследователи настроены критически. Например, доктор исторических наук П.Д. Николаенко в своей вышеназванной статье написал: «Эта драма несчастной молоденькой Матрены, искушенной старым развратником Мазепой, длилась несколько лет».

Наиболее драматичными для влюбленных выдались конец 1704 и начало 1705 г. Иван Сергеевич и Матрена прятали письма друг к другу в дупле старого дуба, который рос на границе двух имений. Вечерами девушка бегала на тайные свидания, ускользнув от бдительного присмотра родителей. За это ей сильно доставалось от ее строгой матери Любови Федоровны.

Возможно, из-за третирования со стороны родителей или от желания самостоятельной жизни Матрена совершила отчаянный шаг – сбежала к И.С. Мазепе. Но тут Кочубеи подняли на всю округу такой крик, что гетман коварно похитил их дочь, обесчестив девушку и сделав ее своей наложницей. Испугавшись возмущенной общественности, Иван Степанович вернул девушку в родительский дом.

Но даже после этого любовная переписка и ухаживания гетмана не прекратились, тем более что сама Матрена была недовольна разлукой с возлюбленным. Он же объяснял свое решение не только недовольством ее родителей, но и тем фактом, что церковь никогда не одобрит их брак.

В этой ситуации тяжелее всего было отцу Матрены. Да, и подручные И.С. Мазепы, желая унизить генерального судью, позволяли себе оскорбительные высказывания. Например, Григорий Анненков, возвращая сбежавшую девушку в отцовский дом по приказу гетмана, произнес: «Не токмо дщерь вашу силен есть гетман взяти, но и жену твою отъяти от тебе может».

Никто не сомневался, что И.С. Мазепа вдоволь натешился юным телом Матрены, а после того, как она ему надоела, выставил из своего особняка, как ненужную вещь. Хотя сама девушка и гетман уверяли всех, что ничего такого не было. И письма мужчины подтверждают: отношения влюбленных были целомудренными.

В вышеупомянутой книге Д.Л. Мордовцева можно прочесть одно из таких посланий: «Мое сердце коханое! Сама знаешь, як я сердечне, шалене люблю вашу милость: еще некого на свете не любив так. Мое-б тое щастье и радость, щоб нехай ехала да жила у мене, тилко-ж я уважив, який конец с того может бути, а звлаща при такой злости и заедлости твоих родичов. Прошу, моя любенко, не одменяйся ни в чом, яко юж не поеднократ слово свое и рученку дала есь, а я взаемне, поки жив буду, тебе не забуду».

Но прошло время, и страсти улеглись. Матрена вышла замуж за Василия Чуйкевича, который был приближенным И.С. Мазепы и сотрудником войсковой канцелярии. И В.Л. Кочубей, несмотря на все личные распри, продолжал служить под началом гетмана. Правда, затаил на него смертельную обиду.

Записи

  • 1949 — Василий Небольсин (дирижер) , оркестр и хор Большого театра; Алексей Иванов (Мазепа), Нина Покровская (Мария), Иван Петров (Кочубей), Вера Давыдова (Любовь), Григорий Большаков (Андрей), Всеволод Тютюнник (Орлик), Тихон Черняков (Искра)
  • 1982 — Фуат Мансуров (дирижер), оркестр и хор Большого театра; Владимир Валайтис (Мазепа), Тамара Милашкина (Мария), Евгений Нестеренко (Кочубей), Ирина Архипова (Любовь), Владислав Пявко (Андрей)
  • 1993, Неэме Ярви (дирижер), Гетеборгский симфонический оркестр , хор Королевской оперы Стокгольма; Сергей Лейферкус (Мазепа), Лариса Дядкова (Любовь), Галина Горчакова (Мария), Анатолий Кочерга (Кочубей), Сергей Ларин (Андрей), Ричард Маргисон (Искра), Монте Педерсон (Орлик), Хайнц Зедник (Пьяный казак)
  • 1996 г. — Валерий Гергиев (дирижер), Оркестр и хор Кировской оперы ; Николай Путилин (Мазепа), Ирина Лоскутова (Мария), Сергей Алексашкин (Кочубей), Лариса Дядкова (Любовь), Виктор Луцюк (Андрей), Николай Гассиев (Пьяный казак)

Второстепенные герои

Жена Кочубея

У жены Кочубея любящее сердце. Она очень любит мужа и дочь. Поступок дочери и то, что происходит с Кочубеем, заставляет ее невыразимо страдать.

Она смелая. Рискуя жизнью, она проникает в комнату дочери накануне казни Кочубея, питаясь надеждой на то, что Мария сможет спасти отца.

Карл ХII

Шведский король, враг Петра I и России. Вступает в сговор с Мазепой и приводит войско в Полтаву. Карл XII оказывается гораздо более слабым полководцем, чем Петр. Полтавскую битву он проигрывает. Масштаб его личности также несопоставим с Петровским.

Орлик

Приспешник Мазепы. Злой, жестокий, коварный. Посвящен во многие тайные дела Мазепы. Ведет допрос Кочубея.

Искра

Товарищ Кочубея, который участвовал в деле, которое Кочубей замыслил против Мазепы. Бесстрашный человек. После провала Искра вместе с Кочубеем был схвачен, подвергнут пыткам и вместе с Кочубеем казнен.

История выступлений

Премьера спектакля состоялась 15 февраля 1884 года в Большом театре в Москве под управлением Ипполита Альтани, постановка Антона Бартсала , декорации Матвея Шишкова и Михаила Бочарова , а также балетмейстера Льва Иванова .

Через четыре дня, 19 февраля , в Мариинском театре состоялась петербургская премьера под управлением Эдуарда Направника .

На обоих спектаклях работа была поставлена ​​блестяще, но испорчена неровными вокальными и актерскими способностями актерского состава. Но публика тепло откликнулась, и критические замечания, по крайней мере в Москве, были добрыми. Брат Чайковского, Модест, скрывал правду о критике, которую опера получила в Санкт-Петербурге; когда он наконец узнал правду, Чайковский написал ему, чтобы поблагодарить его: «Ты хорошо поработал, правда могла убить меня».

Чему учит?

Что же хотел сказать автор «Полтавы»? Во-первых, он показал современникам Мазепу с новой стороны. Изобразив его ранимым и честолюбивым, аморальным владыкой, оппортунистом и конформистом, Пушкин показал, как личные мотивы могут определять судьбы тысяч людей. Во-вторых, он ввел в поэму мораль, предписывающую каждому из нас оставаться верным отечеству и своей семье.

Прочитав поэму, можно сделать несколько выводов. Во-первых, даже если семья для человека не является главной ценностью, нельзя отвергать ее. Во-вторых, даже ближайший друг и боевой товарищ может оказаться врагом, поэтому необходимо быть осмотрительным.

«Полтава» также заставляет задуматься о великих личностях в истории и о том, какая ответственность за каждое принятое решение лежит на них. Современникам и потомкам остается лишь обсуждать их деяния, когда все кончено, но правители действуют сиюминутно, полагаясь лишь на имеющуюся осведомленность и интуицию.

История композиции

Александр Пушкин (1799–1837)

Опера была написана в период с июня 1881 года по апрель 1883 года Мазепа ‘ s либретто было основано на Полтаву , описательной поэмы А. С. Пушкина . Пушкин основывает свой рассказ на исторических событиях под Полтавой , битве, в которой царь Петр Великий победил шведского короля Карла XII . Пушкин взял некоторую творческую свободу, чтобы создать сильных персонажей и грандиозные страсти. Например, Кочубей (богатый казак, дочь которого сбежала с Мазепой) действительно удалось удержать от себя Марию. Он выдал Мазепу царю через четыре года после того, как Мазепа попросил ее руки.

Чайковский впервые упомянул об идее оперы по мотивам Полтавы своему издателю летом 1881 года. Вскоре он увлекся полтавской историей трагической любви и политического предательства и быстро выпустил четыре номера плюс набросок дуэта на основе материала из его симфонической поэмы. Ромео и Джульетта (позже эта музыка стала дуэтом Мазепы и Марии во втором акте). Либреттист Буренин последовал стихотворению Пушкина, включив в свое либретто большие отрывки из Полтавы, но Чайковский не очень доволен работой Буренина: он не чувствовал «особого энтузиазма по отношению к персонажам» и продолжал вносить некоторые собственные критические изменения, добавляя больше стихов Пушкина. Василий Кандауров написал текст для арии Мазепы во втором действии сцены 2.

Либретто пересматривалось снова и снова, даже после премьер оперы. Решив сосредоточиться в первую очередь на любовной истории, лежащей в основе оперы, композитор добавил персонажа Андрея, влюбленного мальчика, чья безответная любовь к прекрасной Марии придает ее трагической судьбе особую остроту. Мазепа имеет много общих черт с «Евгением Онегином» Чайковского: они оба сосредоточены на молодой женщине, сильная любовь которой втягивает ее в катастрофическую нисходящую спираль.

Рекомендации

Источники

  • Граф Хэрвуд , (Ред. И Rev.), Полная Оперная Книга Нового Коббе . Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма, 1976.
  • Познанский, Александр; Лэнгстон, Бретт, Справочник Чайковского: Путеводитель по человеку и его музыке . Издательство Индианского университета, 2002, Vol. 1. Тематический каталог произведений, Каталог фотографий, Автобиография. 636 страниц. ISBN   0-253-33921-9 .
  • Познанский, Александр; Лэнгстон, Бретт, Справочник Чайковского: Путеводитель по человеку и его музыке . Издательство Индианского университета, 2002. Vol. 2. Каталог писем, генеалогии, библиографии. 832 страницы. ISBN   0-253-33947-2 .
  • Брошюра с программой выступления Мазепы в Лионской опере в 2006 году на Эдинбургском международном фестивале .
  • Тарускин, Ричард, « Мазепа » в Стэнли Сэди (ред.), Словарь оперы New Grove . Нью-Йорк, 1992. Vol. 4. С. 287–288. ISBN   0-333-73432-7 и ISBN   1-56159-228-5
  • Заячковский, Генри, Введение в оперы Чайковского , издательство Praeger, 30 мая 2005 г. ISBN в   твердом переплете 0-275-97949-0

Кочубей в поэме Полтава

5

(1)

Образ Кочубея весьма привлекателен. Он был весьма богат, занимал высокое положение, пользовался всеобщим уважением, но ничто не было ему так мило и дорого, как его единственная дочь, которую он безгранично любил. Кочубей был в самых дружественных отношениях с Мазепой, знал все тайны последнего, его планы и решения. Но этот властелин Украины наносит Кочубею смертную обиду, и Кочубей выдает Петру все политические замыслы Мазепы; однако он слабее гетмана, а потому является жертвой. Тут-то и обрисовывается вся возвышенная нравственность этого истинного христианина.

С покорностью и смирением ожидает он своей участи и всецело предается размышлениям о высшей благодати. Но и тут, в тюрьме, ему приходится переживать страшные мучения. Является Орлик и мешает ему провести последние минуты тихо, в молитвах,. Из состоявшегося между ними диалога ясно обнаруживается, что счастье своё Кочубей полагал в своем честном имени и в безграничной любви к своей дочери.

Действительно, какой удар постиг этого несчастного страдальца, человека религиозного, честного и благородного! Человек пользовался уважением и гордился своим добрым именем — и вдруг этого человека подвергают пыткам! Сколько мучений и нравственных страданий претерпел Кочубей, когда он остался без любимой дочери, причем последняя оставила дом без ведома родителей. Бесспорно, страдания Кочубея были велики, но так как он перенёс их, стойко и притом незаслуженно, личность эта вызывает тёплое сочувствие и симпатию.

5 / 5. 1

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школа Джордана
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: