Краткое содержание Толстой сказка Два брата для читательского дневника
Два брата отправились в путешествие. В полдень они остановились отдохнуть в лесу, а когда проснулись, увидели камень. На камне была надпись: «Если пойдёшь прямо, переплывёшь реку, украдёшь у медведицы медвежат, побежишь на гору, будет тебе счастье». Старший сказал, это опасно, трудно, да и кто знает, какое счастье. А младший решил, не попробуешь, не узнаешь, да и попробовать можно.
Старший остался около камня, а младший пошёл. Как только младший выполнил условие, прибежал народ, и сделал его королём. Четыре года правил он. Более сильный король разгромил его. Вернулся младший брат в родную деревню, нашёл старшего, а тот и говорит: «Вот видишь ты счастье потерял». А младший сказал, меня хоть поминать будет чем.
Рассказ учит не боятся трудностей.
Читать краткое содержание Два брата. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений
Сюжет — краткое содержание:
Родители уехали в город, а братьев попросили не ссориться. Младший брат так надоел Старшему, что тот выгнал его из дома на мороз. Потом Старший вышел на улицу и не обнаружил брата. Родители очень огорчились. Старший отправился на поиски, набрёл на ледяной дом Прадеда Мороза. Там в 49 комнате был закрыт Младший. Старший работал у старика, пытался освободить брата, согревал огнём зверей и птиц. Волшебник об этом узнал, снова покрыл всё льдом. Старшему брату помогли животные. Они стащили ключ и задержали Мороза. Герой схватил Младшего брата и увидел, что он заморожен. По дороге мальчик поскользнулся и разбил ледяную фигуру, но белки оживили Младшего брата. С тех пор они жили долго и счастливо.
Влияние Ювенала
Анализируя это произведение, можно заметить сильное влияние, которое оказывалось на роман «Сатирикон». Ювенал сыграл в этом одну из ключевых ролей. Это римский поэт, написавший гекзаметром знаменитые «Сатиры». Сегодня они распределены по пяти книгам.
Во многом его имя стало нарицательным для обозначения самого жанра сатиры. В нем обязательно предполагается гневное обличение человеческих пороков, а также высмеивание автором нравов, которые ему кажутся неуместными.
Романом «Сатирикон» или произведениями Ювенала в свое время зачитывались многие поклонники такой литературы. В них встречается много похожих сцен и эпизодов. Очевидно, что один из авторов учился у другого и подмечал самые удачные находки. На роман «Сатирикон» Ювенал оказал существенное влияние.
Читательский дневник по сказке «Два брата» Льва Толстого
Название произведения: «Два брата»
Число страниц: 2
Жанр: сказка
Главные герои: старший и младший братья.
Второстепенные герои: отсутствуют.
Характеристика главных героев:
Меньший брат — любопытный и рисковый.
Не побоялся попытать удачу.
Он хоть и остался ни с чем, но узнал, какая разница бывает жизнь.
Старший брат — предусмотрительный и боязливый.
Не захотел ничего менять в своей жизни.
Жил спокойной и скучной жизнью.
Краткое содержание сказки «Два брата»
Братья отправились в дорогу.
На их пути оказался камень с описанной дорогой к счастью.
Брат, что постарше, отказался выполнять указанные действия.
А младший следовал надписи и стал царём, но ненадолго.
Когда братья вновь встретились, каждый из них выразил свою позицию касательно прожитой жизни.
План сказки:
- Путешествие.
- Камень и надпись.
- Отказ старшего.
- Приключения младшего.
- Царствование.
- Падение власти.
- Разговор двух братьев.
Основная мысль сказки «Два брата»
Главная мысль сказки в том, что у каждого человека своё счастье.
Основная идея сказки в том, что, выбрав жизненный путь, не стоит жалеть о потраченном времени.
Чему учит сказка
Произведение учит придерживаться своих убеждений и быть в них решительным.
Учит делать правильный выбор.
Учит предусмотрительности.
Краткий отзыв по сказке «Два брата» для читательского дневника:
Прочитав эту сказку, я подумала, что каждый из героев сделал правильный выбор.
Ведь каждый остался доволен прожитой жизнью и был счастлив.
Их выбор был разным, но итог оказался один.
Это очень интересная и поучительная сказка.
Автору удалось показать, что любой человек поступает так, как ему больше нравится.
И если это не самообман, то достигает счастья.
Мне понравились оба героя.
Старший за его спокойствие и невозмутимость, надёжность и постоянство. Младший — за авантюризм и склонность к риску.
Я всем советую прочитать эту сказку и подумать о том, что самого себя обмануть нельзя.
Поэтому выбирая свой путь в жизни, нужно быть честным и понимать, что ты действительно хочешь.
Пословицы к произведению:
- Надо взять от жизни всё, что она может дать.
- Жизнь жизни рознь.
- Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Под лежачий камень вода не течёт.
- Волков бояться, в лес не ходить.
Ещё читательские дневники по произведениям Льва Толстого:
- «Котёнок»
- «Акула»
- «Прыжок»
- «Филипок»
- «Лев и собачка»
- «Старый дед и внучек»
- «Лебеди»
- «Отец и сыновья»
- «Волга и Вазуза»
- «Правда всего дороже»
- «Как гуси Рим спасли»
- «Детство»
- «Булька»
- «Как мужик камень убрал»
- Краткая биография Льва Толстого и презентация на отличную оценку
Библиотека произведений автора пополняется.
Завещание Трималхиона
Во время пира Трималхион настолько расчувствовался, что решил огласить для всех собравшихся свое завещание. В нем он много внимания уделяет описанию пышного надгробия, которое он желает получить, а также сам сочиняет хвалебную надпись, которая на нем будет высечена. В этом тексте подробнейшим образом перечисляются все его заслуги и регалии.
От переполняющих его чувств он растрогался еще больше и решил произнести речь. Ее приводит в своем романе Петроний. Он отмечает, что считает и рабов за людей, потому что они, как и остальные люди, вскормлены материнским молоком. Но он верит, что настанет время, когда и они смогут вдоволь насладиться свободой. В своем завещании он обещает, что отпустит всех на свободу после своей смерти. Заявив об этом, он искренне надеется, что челядь теперь будет любить его еще больше, чем прежде.
Между тем Энколпий с друзьями отправляется в дальнейшие странствия. Они приезжают в роскошную художественную галерею. В романе ее называют пинакотекой, такое обозначение было принято в Древнем Риме. Там они любуются полотнами эллинских художников. А также знакомятся со старым поэтом Эвмолпом, с которым уже не расстаются до самого конца повествования.
Эвмолп практически все время говорит исключительно стихами. За это его нередко бьют камнями. Причем не всегда справедливо, потому что тексты его бывают весьма неплохими.
Роман «Сатирикон», анализ которого позволяет наглядно представить, какими были отношения в древнеримском обществе, демонстрирует самые различные человеческие слабости и пороки. Он часто их высмеивает. Например, тщеславия, безвкусие, графоманство и другие.
Графоманом, по сути, является Эвмолп. Именно его стихи, в основном, прерывают прозаическую канву этого романа. К тому же старик часто рассуждает с Энколпием об искусстве. Не все спутники участвуют в их спорах, остальным не хватает образования.
Тем временем Гитон возвращается к Энколпию, объясняя свою измену ошибкой и страхом.
История создания
Роман «Сатирикон» до наших дней сохранился не полностью. Даже неясно, сколько всего в нем было книг. Сохранились же только некоторые фрагменты из них. При этом до нас они дошли в рукописях, часто вместе с отрывками из произведений других авторов.
Впервые роман Петрония был издан в Милане. Это произошло в конце XV века. В 1575 году в Лейдене был опубликован более полный вариант. Самую полную рукопись выпустили в Трогире в 1650 году. Ее название звучало так: «Фрагменты сатир Петрония Арбитра из книг 15-й и 16-й», сегодня больше известное как роман «Сатирикон». Рукописи сохранились только частично.
В 1693 году французский писатель Франсуа Нодо дополнил роман «Сатирикон» собственными вставками и опубликовал его уже в Париже. Он утверждал, что это подлинный текст, который был обнаружен им за несколько лет до этого в Белграде. Правда, подделку очень скоро обнаружили. Она содержала много нелепостей и противоречий. Однако вставки, сделанные Нодо, до сих пор сохраняются в некоторых переизданиях «Сатирикона». Роман, как отмечают некоторые исследователи, от этого только выигрывает. Потому что они позволяют связать в единое целое сохранившиеся главы и фрагменты.
О ком писал «Сатирикон»
На самом деле единственный общественный слой, которым заполнены страницы «Сатирикона», — это именно мелкая буржуазия, то мещанство, присутствие которого ощущается среди как читателей, так и авторов журнала. Стихотворение Красного, датированное 1908 годом, демонстрирует, может быть не совсем осознанно для самого автора, что старые русские мифы утрачивают свою силу. Стихотворение построено на контрасте между темами ведущихся в обществе разговоров (свобода, родина, возмущение, жертвенность) и их материальной основой — рестораном, вечеринкой и т.п. (№ 10, 1908):
О, что может быть прелестней, Чем хожденья в мир исканий, Где лишь жертвой славен путь… Но гораздо интересней Прочитать о том в романе И за кофеем вздохнуть…
Может быть, намерением поэта было стремление высмеять мягкотелость среднего интеллигента, но производимый стихотворением эффект — совсем иной, ибо полярность этих идей уж слишком смешна.
Урок литературного чтения по теме «Л.Н. Толстой «Два брата»» (философская сказка)
Задачи
1. Образовательные:
2. Развивающие:
3. Воспитывающие:
Цель: показать разность взглядов людей на смысл жизни и счастье.
Ход урока
1. Организационный момент
— Сегодня на уроке предстоит выполнить очень серьёзную работу. Мы с вами будем читать, думать и учиться выражать свои мысли по теме урока. — Но сначала мы подготовимся к этой серьёзной и интересной работе.
2. Динамическая разминка
1. Упражнение «Фотоглаз»
— В течение некоторого времени посмотрите на тренажёр, а затем воспроизведите эти слова на листочках:
— К какому литературному жанру можно отнести эти слова? — Что сегодня на уроке мы будем читать? (Сказку)
2. «Закончи фразу»
— На доске начало фраз, ваша задача- закончить их.
(Пословица- это краткое народное изречение с поучительным содержанием.)
— Это определение нам ещё понадобится.
3. Основная часть урока
1. Сообщение задачи урока
— Вы уже сказали, что мы сегодня на уроке будем читать сказку. Да, действительно, мы познакомимся со сказкой Льва Николаевича Толстого «Два брата». Мы должны увидеть воспитательное значение этого произведения.
2. Биографические данные о писателе
— Прежде, чем приступить к чтению сказки, я хотела бы познакомить вас с биографией замечательного писателя- Льва Николаевича Толстого.
3. Чтение сказки про себя
— Как вы думаете, о чём эта сказка, судя по названию? (Звучат предположения детей.) — Прочтём сказку и узнаем, верны ли ваши предположения.
(Чтение сказки про себя.)
— Подтвердились ли ваши предположения? — Похожи ли братья друг на друга по поведению, по своим взглядам? — Чем же различны братья? Заполним сравнительную таблицу.
Источник
Вакханалии в романе
Описанию вакханалий в «Сатириконе» уделено немаловажное значение. Главные герои регулярно оказываются в ситуациях, когда их окружают поклонники древнегреческого бога Приапа
Например, в одной из глав они приезжают в дом Трималхиона, в котором проходит пир. Хозяин поместья — разбогатевший и прославившийся вольноотпущенник. При этом сам он является человеком малообразованным, но энергично пытается прорваться в высший свет.
На пиру герои рассуждают о гладиаторах, затем разговор заходит о библиотеке владельца поместья. Тот хвастает, что у него их целых две. Одна — латинская, вторая — греческая. Оказывается, что вся его образованность не стоит выеденного яйца. В действительности он путает героев и сюжеты эллинских мифов и эпоса Гомера. Поэтому становится очевидным, что обо всем этом он знает только понаслышке.
Его жуткий нрав проявляется во всем. С гостями он мил и приятен, а слуг не считает за людей, хоть и сам еще буквально вчера был рабом.
Кульминацией пира становится кабан, которого готовят целиком и вносят в зал на серебряном блюде. Следующее удивительное блюдо — свинья, начиненная жареными колбасками. Вскоре приносят и пирожные, начиненные шафраном.
В конце вечера три мальчика вносят в зал изображения трех богов — хранителей семьи и домашнего очага. Трималхион рассказывает, что их зовут Счастливчик, Добытчик и Наживщик. Чтобы развлечь гостей, Никерот начинает рассказывать гостям историю про воина-оборотня, а сам Трималхион пугает присутствующих рассказами про ведьму, которая похитила из гроба тело мертвого мальчика, а вместо него положила соломенное чучело.
Трапеза продолжается несколько дней. На второй день приносят дроздов, начиненных изюмом. А затем большого жирного гуся. Все восхищаются мастерством местного повара и начинают петь ему хвалебные песни.
Псевдодетская поэзия
И наконец, авторы «Сатирикона» охотно использовали форму псевдодетской поэзии. Так, «Детская песенка» (1913) Чуж-Чуженина, написанная по поводу новых ограничений прессы, изображала цензоров в виде послушных детей:
Как у Вани-Ванюшки Завелися нянюшки, Нянюшки — печальницы, Строгие начальницы…
Но этот литературный прием, созданный сначала как сатирический, постепенно вырастает в особый жанр, в стиль, который утрачивает свою первоначальную ориентацию. Впоследствии многие из поэтов «Сатирикона» пишут уже специально для детей и оказывают влияние на будущих авторов этого жанра (наиболее известен из них Самуил Маршак). Часто они подражают английским детским стихам и песенкам, как, например, Вяткин, написавший стихотворение про питона «Пятый».
Интересные темы
- Джек Лондон — Сердца трех Житель Нью-Йорка Френсис Морган получает весьма солидное наследство после ухода из жизни своего отца. К давнему приятелю родителя Френсиса Томасу Ригану является аферист Альварес Торрес
- Маршак — 12 месяцев
- Майн Рид — Всадник без головы После того, как землевладелец Вудли Пойндекстер разорился, он решил переехать в Техас с дочерью Луизой, сыном Генри и племянником Кассием Колхауном. Когда они сбились с пути
- Лермонтов — Песня о купце Калашникове Произведение «Песня о купце Калашникове» или «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» было написано Михаилом Юрьевичем Лермонтовым в 1837 году.
Евгений Львович Шварц
Родился в 1986 году двадцать первого октября. Его отец Лев Борисович Шварц был крещеным евреем, получил медицинское образование, позже стал земским врачом. Мать Мария Федоровна Шелкова окончила врачебно-акушерские курсы. В постоянных переездах из-за службы отца прошло детство писателя. В возрасте восьми лет он переехал с семьей в Майкоп, где он и провел большую часть своей жизни.
В Москве в 1914 году он поступает в университет на юриста, но спустя два года понимает, что это не его призвание, и всецело посвящает себя литературному письму и театру. С 1917 года стал играть в театрах-студиях, критики сулили ему превосходное актерское будущее, но уже в 20-х годах он оставляет сцену. Вплоть до 1924 года работал секретарём в литературных делах К. И. Чуковского, затем занялся журналистской деятельностью.
Персонажи романа
Роман «Сатирикон», персонажи которого хорошо известны всем знатокам античной литературы, позволяет получить представление о классических представителях древнеримского общества того времени.
В центре повествования Энколпий. Именно от его лица ведется рассказ. Сам он признается, что избежал правосудия, сумев спасти свою жизнь на арене. Виновен же он был в том, что убил своего хозяина.
Среди главных героев романа «Сатирикон», краткое содержание которого приведено в этой статье, также присутствует его товарищ Аскилт. Это молодой юноша, который, несмотря на возраст, уже успел погрязнуть в сладострастии и лжи. На протяжении большой части романа их сопровождает 16-летний Гитон, который становится для них одновременно предметом страсти и раздора.
В одном из заключительных частей к ним присоединяется нищий и бездарный поэт по имени Эвмолп.
Важную роль играют и второстепенные персонажи в романе «Сатирикон». В книге задействованы ритор Агамемнон, властная жрица Квартилла, отличающаяся необузданным характером. Ее служанка Паннихис, по сути, еще девочка, а также разбогатевший вольноотпущенник по имени Трималхион.
Жанр «Сатирикона»
С тем, что «Сатирикон» — это действительно роман, многие специалисты спорят до сих пор. По сути, этот вопрос остается открытым и дискуссионным. Во многом из-за того, что применение этого термина к античному произведению может быть только условным. Строгой системы жанров в то время попросту не существовало.
По факту, это смесь прозаического и стихотворного текста, которая характерна для популярной в то время менипповой сатиры. Так назывался особый жанр античной литературы, который заключал в себе симбиоз философских рассуждений и пародийной сатиры.
В тексте органично сочетались между собой поэзия и проза, отсюда и само его название «сатура». В дословном переводе с древнеримского это означало «фруктовое ассорти», некую смесь. Это немного помогает определить, чем же является роман «Сатирикон». Жанр этого произведения — авантюрно-сатирический роман, являющийся яркой пародией греческого любовного романа.
Два брата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Два брата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать
Лев Толстой
Два брата
Два брата пошли вместе путешествовать. В полдень они легли отдохнуть в лесу. Когда они проснулись, то увидали – подле них лежит камень и на камне что-то написано. Они стали разбирать и прочли:
«Кто найдет этот камень, тот пускай идет прямо в лес на восход солнца. В лесу придет река: пускай плывет через эту реку на другую сторону. Увидишь медведицу с медвежатами: отними медвежат у медведицы и беги без оглядки прямо в гору. На горе увидишь дом, и в доме том найдешь счастие».
Братья прочли, что было написано, и меньшой сказал:
– Давай пойдем вместе. Может быть, мы переплывем эту реку, донесем медвежат до дому и вместе найдем счастие.
Тогда старший сказал:
– Я не пойду в лес за медвежатами и тебе не советую. Первое дело: никто не знает – правда ли написана на этом камне; может быть, все это написано на смех. Да, может быть, мы и не так разобрали. Второе: если и правда написана, – пойдем мы в лес, придет ночь, мы не попадем на реку и заблудимся. Да если и найдем реку, как мы переплывем ее? Может быть, она быстра и широка? Третье: если и переплывем реку, – разве легкое дело отнять у медведицы медвежат? Она нас задерет, и мы вместо счастия пропадем ни за что. Четвертое дело: если нам и удастся унести медвежат, – мы не добежим без отдыха в гору. Главное же дело, не сказано: какое счастие мы найдем в этом доме? Может быть, нас там ждет такое счастие, какого нам вовсе на нужно.
А младший сказал:
– По-моему, не так. Напрасно этого писать на камне не стали бы. И все написано ясно. Первое дело: нам беды не будет, если и попытаемся. Второе дело: если мы не пойдем, кто-нибудь другой прочтет надпись на камне и найдет счастие, а мы останемся ни при чем. Третье дело: не потрудиться да не поработать, ничто в свете не радует. Четвертое: не хочу я, чтоб подумали, что я чего-нибудь да побоялся.
Тогда старший сказал:
– И пословица говорит: «Искать большого счастия – малое потерять»; да еще: «Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки».
А меньшой сказал:
– А я слыхал: «Волков бояться, в лес не ходить»; да еще: «Под лежачий камень вода не потечет». По мне, надо идти.
Меньшой брат пошел, а старший остался.
Как только меньшой брат вошел в лес, он напал на реку, переплыл ее и тут же на берегу увидал медведицу. Она спала. Он ухватил медвежат и побежал без оглядки на гору. Только что добежал до верху, – выходит ему навстречу народ, подвезли ему карету, повезли в город и сделали царем.
Он царствовал пять лет. На шестой год пришел на него войной другой царь, сильнее его; завоевал город и прогнал его. Тогда меньшой брат пошел опять странствовать и пришел к старшему брату.
Старший брат жил в деревне ни богато, ни бедно. Братья обрадовались друг другу и стали рассказывать про свою жизнь.
Старший брат и говорит:
– Вот и вышла моя правда: я все время жил тихо и хорошо, а ты хоть и был царем, зато много горя видел.
А меньшой сказал:
– Я не тужу, что пошел тогда в лес на гору; хоть мне и плохо теперь, зато есть чем помянуть мою жизнь, а тебе и помянуть-то нечем.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать
«Сатирикон» в России
В России роман «Сатирикон» впервые увидел свет в 1882 году. Перевод сделал художественный критик Владимир Чуйко. В нем были опущены многие стихи, а также вырезаны некоторые места, считавшиеся в то время неприличными для печати.
В начале 20-х годов перевод для издательства «Всемирная литература» сделал Владимир Амфитеатров-Кадашев. Его отец выступил редактором, а после его эмиграции за редактуру взялся филолог Борис Ярхо. Он основательно принялся за эту работу: тщательно переработал прозаические вставки и заново перевел стихотворные отрывки.
Книга увидела свет в издательстве «Мировая литература» в 1924 году. Примечательно, что в ней присутствовали вставки Нодо. Этот перевод печатается до сих пор. Правда, иногда вставки Нодо из него удаляются.
В 1989 году прозаический текст еще раз перевел классический филолог Александр Гаврилов. Журналист и писатель Петр Вайль отмечал, что это блестящий текст для отечественного литературного обихода. Он существует на грани пристойности, но удерживается на ней, благодаря петрониевскому мастерству и его литературной смелости.
Самый последний перевод древнеримского романа Петрония «Сатирикон» вышел в 2021 году. Литературовед Георгий Север заново перевел все стихотворные отрывки. При этом новое издание содержит текст не только на русском, но и на латинском языке. К нему идут подробные приложения и комментарии.
Пародия в журнале
Продукция журнала была богата и старыми и новыми приемами. Первое место среди них занимала пародия — жанр, сатирический сам по себе. Авторы «Сатирикона» не пренебрегали возможностью высмеять новые литературные течения, такие, как символизм, футуризм (например, стихотворение Бухова «Легенда о страшной книге» (1913) представляет стихи футуристов как самую страшную пытку для читателя, какую можно вообразить). Эгофутуризм (Игорь Северянин) стал излюбленной мишенью для пародирования. Охотно использовался архаический стиль, с помощью которого создавался наиболее яркий эффект гротеска (например, ода Шебуева об университетах, выдержанная в стиле русского XV111 века, № 37, 1913).
Часто пародия соседствовала с серьезным тоном так скрыто, что современники ее даже не всегда замечали. Так, например, Горянский дал своему сборнику «Мои дураки» подзаголовок «Лирические сатиры». У Саши Черного этот прием используется почти повсеместно, и одно из писем к Кранихфельду доказывает, что поэт пользовался им совершенно сознательно. Он пишет: «В одном и том же стихотворении соединяются юмор, сатира и лирика…» Некоторые стихотворения Бухова могли бы быть приняты за написанные кем-нибудь из символистов («Поэтам»).
Особенно блистал в этом лукавом жанре Потемкин. Он был связан с символистской средой, часто посещал кабаре «Бродячая собака», ставил некоторые из своих пьес в театре миниатюр «Кривое зеркало». В его сборнике «Смешная любовь» (1908) есть и темы, характерные для русских романтиков и символистов, — маски, куклы, и не ясно, следует ли здесь искать смешное в серьезном или серьезное в смешном. Позже, а именно в своем сборнике стихов «Герань» (1912), поэт отойдет от этого жанра и придет к чисто комическому, более искреннему и более простому.
Творчество писателя
Произведения великого драматурга, прозаика, сценариста советского времени Евгения Львовича Шварца наполнены правдивыми жизненными ситуациями, которые, безусловно, заставили задуматься, научили огромное количество людей правильным поступкам.
Пьеса «Ундервуд», написанная в 1929 году, стала стартовой работой для выхода всех последующих пьес выдающегося сценариста. Знаменитые сказки, на которых выросло не одно поколение, например, сказка Шварца «Два брата» (год написания 1998), «Снежная королева» (год написания 1938), «Красная шапочка» (год написания 1936), «Золушка» (год написания 1946).
Были сняты фильмы по сценарию писателя: «Дон-Кихот», «Первоклассница». В них сыграли знаменитые, талантливые актеры Ф. Раневская, Э. Гарин, и др. Только после смерти Сталина на съезде писателей оценив работы Шварца и назвав его талант эксцентричным и милосердным, дала свободный выход в свет сборнику пьес писателя.
Годы Великой Отечественной войны и тяжелая блокада Ленинграда, участие в «Ледяном походе» негативно отразились на здоровье драматурга. 15 января 1958 года скончался Евгений Шварц.
Популярные сегодня пересказы
- Гранин Даниил Александрович Герман родился 1 января 1919 г. в селе Волынь Курской области. Читателям он известен под творческим псевдонимом Гранин.
- Навеки девятнадцатилетние — краткое содержание Бакланова Главный герой произведения – Виктор Третьяков, молодой человек, который живет обычной жизнью. Он живет с матерью, которая вышла второй раз замуж, а сын считал это предательством по отношению к его отцу.
- Леонов Леонов Л.М. – писатель советского времени, классик того времени. Родился он в Москве, 31 мая 1899 года в семье, где отец был поэтом и основал книжное издательство и небольшой
- Семья Тибо — краткое содержание романа Гара События романа развиваются в начале 20 века. Мальчики, Жак Тибо и Даниэль де Фонтанен, одноклассники, их связывает нежная дружба, они пишут друг другу записки и обмениваются ими. Жак ведёт дневник, в котором записывает свои события и мысли.
Маргарита Валуа — королева-разведёнка
Уже семь лет жившая в замке Юссон Маргарита вдруг стала королевой. Хотя это для неё мало что изменило. Супругу было хорошо и без жены, покинувшей его в ответственный момент, и он запретил ей покидать замок. Лувр заполнили молодые красавицы, и от отсутствия женских ласк новый король явно не страдал. Его основная фаворитка Габриэль д’Эстре родила ему сына.
Новый король Франции остро нуждался в законных наследниках — он видел, чем заканчиваются царствования бездетных монархов. К Маргарите в Юссон помчались гонцы с предложением развестись. Королева отвлеклась от написания мемуаров и занялась изучением бракоразводных тонкостей. Уступать мужа, пускай и номинального, какой-то мадам д’Эстре она отчаянно не желала, и поэтому сперва на уговоры не шла. Генрих попытался прибегнуть к помощи Папы, попросив Рим подтвердить, что его брак с Маргаритой не был благословлен Ватиканом. Понтифик это делать отказался. Пока шла напряженная переписка между Юссоном, Римом и Парижем, Габриэль д’Эстре умерла от последствий выкидыша. Её смерть мгновенно смягчила упрямство Маргариты, и она не только согласилась на развод, но и сама предложила официальный повод для него. Так как венценосные супруги никогда не спали в одной постели, то их брак действительным считаться не мог. При этом она потребовала себе огромных отступных, на что желавший свободы супруг тут же согласился. 30 декабря 1599 года состоялся развод Генриха и Маргариты.
Через год король Франции женился на Марии Медичи, родственнице своей бывшей тёщи. Новая жена быстро родила ему наследника и бесперебойно продолжала приносить потомство мужу-монарху. Маргариту на всякий случай Генрих еще несколько лет продержал в Юссоне и разрешил ей вернуться в Париж только в 1605 году. Для королевы Маргариты (право на этот титул за ней сохранилось) построили дворец на берегу Сены, в котором она собирала цвет французской литературы и науки. Ей уже перевалило за 50, но она продолжала пользоваться успехом у мужчин. Однажды прямо на её глазах её девятнадцатилетний любовник убил 18-летнего соперника, тоже возжелавшего сердца и прочих прелестей немолодой красавицы. Маргарита приказала отдать убийцу под суд и лично присутствовала при его казни. Она вновь наладила дружеские отношения с королём, а Марии Медичи часто помогала ценными советами. Маленького дофина бездетная Маргарита любила, как собственного сына.
В 1610 году Генрих IV был убит католическим фанатиком Равальяком. Королём провозгласили девятилетнего Людовика XIII, и началась свара за право регентства. В этой суматохе про стареющую Маргариту все забыли. 27 марта 1615 года она умерла от воспаления лёгких. Её не смогли похоронить с полагавшимися почестями. Лишь через год её прах перенесли в королевскую усыпальницу Сен-Дени.
Сюжет произведения
Было у лесничего два сына – 12 и 7 лет, вечно они ссорились, не ладили между собой. Чернобородый любил своё дело, в лесу у него всегда был порядок, чего не скажешь о доме. Да и возвращаться ему не хотелось из-за вечной ругани двух братьев. Накануне Нового года отец с матерью отправились в город за новогодними украшениями, а детей оставили дома. Старший дал слово заботиться о младшем, побыть за отца.
31 декабря должны были вернуться родители, да и у сыновей всё шло гладко. Если бы не один случай. Пока Старший читал книгу, младший заскучал, просил поиграть. Старший брат любил уединение и спокойствие, вот и в этот раз он злобно крикнул, чтобы тот оставил его в покое. Выставил Младшего за дверь, а когда про него вспомнил, было уже поздно – мальчик бесследно пропал. Расстроенные родители не находили себе места. Отец выгнал Старшего из дома – без брата нет ему дороги назад.
Долго искал по заснеженным лесам Старший своего брата. Безрезультатно. На своём пути он встретил Прадедушку Мороза, который знал, где находится Младший. Долго держал Прадед Мороз Старшего в своём дворце, Младшего он заморозил и закрыл на ключ в самой дальней комнате. Упорство, хитрость и спасённые мальчиком звери помогли ему освободить брата и бежать от злобного старика. Когда мальчики вернулись домой, уже наступила весна. Семья воссоединилась и с тех пор два брата больше не ссорятся – живут мирно.
«Сатирикон» читать онлайн
Гай Петроний Арбитр
САТИРИКОН
Перевод с латинского Б. Ярхо.
1. …Но разве не тем же безумием одержимы декламаторы, вопящие: «Эти раны я получил, сражаясь за свободу отечества, ради вас я потерял этот глаз. Дайте мне вожатого, да отведет он меня к чадам моим, ибо не держат изувеченные стопы тела моего».
Впрочем, все это еще было бы терпимо, если бы открывало стремящимся путь к красноречию. Но пока от всей этой высокопарности, этих велеречиво-пустых сентенций одна польза: стоит попасть на форум, кажется, будто ты попал в другую часть света. Потому, я думаю, и выходят дети из школ дураки дураками, что ничего жизненного, обычного они там не видят и не слышат, а только и узнаю́т что про пиратов, торчащих с цепями на морском берегу, про тиранов, подписывающих указы с повелением детям обезглавливать собственных отцов, да про дев, приносимых в жертву по три сразу, а то и больше, по слову оракула, во избавление от чумы, да еще учатся говорить сладко да гладко, так что все слова и дела похожи на шарики, посыпанные маком и кунжутом.
2. Разве можно на такой пище добиться тонкого вкуса? Да не больше, чем благоухать, живя на кухне. О риторы, не во гнев вам будь сказано, вы-то и погубили красноречие! Из-за вашего звонкого пустословия сделалось оно общим посмешищем, по вашей вине бессильным и дряхлым стало тело речи. Юноши не упражнялись в «декламациях» в те времена, когда Софокл и Еврипид находили слова, какие были необходимы. Начетчик, не видавший солнца, еще не губил дарований во дни, когда даже Пиндар и девять лириков не дерзали писать гомеровым стихом.
Да что говорить о поэтах! Ведь ни Платон, ни Демосфен, конечно, не предавались такого рода упражнениям. Истинно возвышенное и, так сказать, целомудренное красноречие прекрасно своей природной красотой, а не вычурностью и напыщенностью. Лишь недавно это надутое, пустое многоречие прокралось в Афины из Азии и, словно вредоносная звезда, наслало заразу, овладевшую умами молодежи, стремящейся к возвышенному, и вот, когда подточены были законы красноречия, оно замерло в застое и онемело. Кто из потомков достиг славы Фукидида или Гиперида? Даже стихи более не блещут здоровым румянцем: все они точно вскормлены одной и той же пищей; ни одно не доживает до седых волос. Живописи суждена та же участь, после того как наглость египтян донельзя упростила это высокое искусство.
3. Агамемнон не мог потерпеть, чтобы я дольше разглагольствовал под портиком, чем он потел в школе.
— Юноша, — сказал он, — речь твоя не считается со вкусами толпы и полна здравого смысла, что теперь особенно редко встречается. Поэтому я не скрою от тебя тайн нашего искусства. Менее всего виноваты в этом деле учителя, которым поневоле приходится бесноваться среди бесноватых. Ибо, начни учителя преподавать не то, что нравится мальчишкам, — «они остались бы в школах одни», как сказал Цицерон. В этом случае они поступают совершенно как льстецы-притворщики, желающие попасть на обед к богачу: только о том и заботятся, как бы сказать что-нибудь такое, что, по их мнению, приятно слушателям, ибо без силков лести им никогда не добиться своего. Вот так и учитель красноречия: если, подобно рыбаку, он не взденет на крючок ту приманку, на которую рыбешка наверняка клюнет, то и останется сидеть на скале без надежды на улов.