Скандинавская мифология: боги и миры иггдрасиля

Читать краткое содержание Андерсен Русалочка

Лишь с пятнадцати лет им дозволялось подниматься наверх, но никому этого не хотелось так, как самой младшей. Год за годом сёстры всплывали и возвращались с восхищёнными рассказами. Наконец и русалочке довелось подняться над водой. Она оказалась рядом с кораблём, с палубы которого доносились пение и музыка. Люди были одеты нарядно, но прекраснее всех ей показался молодой принц. Она долго не могла оторвать от него взгляд.

Начался шторм, корабль бросало по волнам. Волны захлестнули судно и положили его на бок. Стало темно, но когда блеснула молния, русалочка увидела, как принц упал в море. Она спасла его, доставив на берег, где стоял монастырь. Вскоре из здания выбежали девушки, и одна из них нашла принца. Он улыбнулся девушке, и русалочке стало грустно, ведь он даже не подозревал о её существовании. Однажды она рассказала обо всём своей сестре, и вскоре все сёстры уже всё знали. Одна из них привела её к замку принца. Русалочка хотела добиться любви юноши.

Однажды, покинув бал, она отправилась к ведьме. Колдунья была согласна изготовить для неё зелье, которое превратило бы рыбий хвост в пару стройных ног. Её походка была бы грациозна, но каждый шаг доставлял бы невыносимую боль. При этом она никогда не смогла бы вернуться к своим родным, а если принц женился бы на другой, русалочка превратилась в морскую пену. Принцесса согласилась, и в обмен на услугу ведьма отрезала её язык.

Приплыв ночью к дворцу, русалочка выпила зелье и потеряла сознание. Принц нашёл девушку и привёл к себе во дворец. Она танцевала так великолепно, что все восхищались ею и аплодировали. Со временем он всё больше привязывался к ней, но всё же относился к ней как к маленькому милому ребёнку, не собираясь брать её в жены. Он признался, что его сердце занято той, что спасла его давно на берегу. Русалочка переживала, что не могла открыть ему правду.

Ганс Христиан Андерсен сказка Русалочка

Оцените произведение: Голосов: 393

Читать краткое содержание Русалочка. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Краткое содержание Обезьяний язык Зощенко

Один человек, который пришел на собрание и считал себя неграмотным и темным, называл русский язык трудным и непонятным. Причина, почему мужчина не мог полностью понимать говорящих рядом с ним людей, крылась в чрезмерном наличии иностранных слов в родном ему с детства языке. Он даже сравнивал русский язык с французским, в котором звучали лишь французские слова. И, хотя человек не понимал этот иностранный язык, но улавливал чисто французское звучание речи. Он считал это нормальным, в отличие от огромного количества не по – русский звучавших слов в родном языке.

Когда простой человек разговаривал по – русски, без иностранных слов, его считали неучем. Рассказчик уверен, что употребление, и даже слушание речей с непонятными иностранными словами, делают речь сложной, способствуют нарушению дыхания и портят нервную систему простого человека.

На собрании, два мужчины, сидевшие рядом с рассказчиком, были людьми «интеллигентными». Они употребили много иностранных слов в своем коротком разговоре. Простой человек не мог понять и половины того, о чём беседовали его соседи. Они называли заседание «пленарным», на которое подобрался «кворум». По их мнению «пленарность» заседания могла быть сильной, а «кворум», слово, которое имеет абстрактное значение, мог каким – то образом, подобраться. Что это за «кворум» такой, они и сами точно ответить не смогли.

Один из беседовавших относился к пленарным заседаниям «перманентно», потому что «индустрия» переливалась из пустого в порожнее. Смысла в таких высказываниях не было никакого, но собеседники вели оживленный спор.

Помимо «умных» слов, они употребляли простонародные словечки: «оттеда», «допущаю» и «али», что указывает на их языковую бедность.

Затем вышел выступать мужчина, которого спорщики назвали «президиумом» и «острым мужчиной», говорящим всегда только по существу: ничего лишнего и ненужного.

Когда оратор начал выступление, его речь мало чем отличалась от разговора двух мужчин. Он говорил непонятно, употребляя множество иностранных слов. Но, соседи рассказчика кивали головами в знак одобрения его выступления. Один из собеседников смотрел на своего соседа с таким видом, что в их недавнем споре он все же был прав.

Послушав докладчика, рассказчик ещё раз убедился, что русский язык уже не тот, что был раньше. Он стал совсем непонятным и очень сложным для простого человека.

Главная мысль рассказа Обезьяний язык

На самом же деле, в данном произведении умным и образованным является простой обычный человек, который употребляет в своей речи понятные выражения на хорошем русском языке. В отличие от «умников», употребляющих иностранные слова в неверном значении и не к месту, он и есть настоящий носитель своего родного языка.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Сейчас читают

Михаил Александрович Берлиоз и Иван Бездомный прогуливаются на Патриарших прудах, встречают сатану, который называет себя Воландом и практикует чёрную магию. С ним путешествует свита, большой кот Бегемот, девушка Гелла, Коровьев и Азазелло

Сонная лощина расположилась на восточном берегу Гудзона. Местные жители дали ей такое название за ее тишину и безмятежность. Здесь царит безмолвие и тихое умиротворение. Это место словно бы заколдовано, оно буквально очаровывает всех

К сожалению, большая часть литературы о жизни Герцена направлена на изучения его политических взглядов. Что же касается, непосредственно, его литературного дарования, стиля – этот вопрос крайне редко освещается критиками

Книга написана не для тех, кто стремиться увидеть глянцевый сюжет войны с победой, патриотизмом и подвигами. Роман Гранина открывает взгляд на ВОВ изнутри. Не от лица маршалов и генералов, которые партиями отправляли на верную гибель солдат

Идет война. Главный герой рассказа, мальчик, живет в детском доме. В библиотеке он находит книгу. На ней изображен человек с автоматом, одетый в зимнюю одежду. Ребенку кажется, что это его отец. Он вырывает листок и прячет.

Обезьяний язык – краткое содержание рассказ Зощенко

Однажды, сидя на собрании, один слушатель понял, что является совершенно глупым и необразованным человеком. После такого осознания индивид называет русский язык очень сложным и неподдающимся изучению. Причиной такого заключения являются много иностранных слов, которые примешали к известному с детства русскому языку. Мужчина начинает сравнивать родной язык с французским. Ведь, в нем много неизвестных иностранцу слов и это вполне нормально. Однако, в чужом языке можно что-то уловить через интонацию и манеру донесения информации. Если же сравнивать с русским, то здесь, в родном языке, есть множество слов, которые слышишь, но не можешь уловить их значение.

В случае, если простой человек говорит по-русски, без заумных слов, его быстро записывают в ряды необразованных людей. Автор убежден, что чрезмерное употребление заумных выражений и слушание непонятных слов сильно усложняет восприятие. Речь становится чересчур сложной, дыхательная система работает с перебоями, а нервная система и вовсе портится.

Рядом с мужчиной сидели еще два человека. Они относились к категории интеллигентных людей. Они мало говорили, но за это время употребили множество иностранных слов. Если бы их беседу услышал обыкновенный человек, то он не понял бы и малой части того, о чем шла речь. Они именовали это собрание пленарным, на него же подобрался кворум. В их понимании пленарность означала, что собрание было полным. Кворум же, вообще, имеет абстрактный смысл. Что-то могло каким-то образом подобраться. В общем, они и сами не могли дать вразумительного объяснения на вопрос: «Что же это такое?».

Один из заседателей имел перманентное отношение к подобным заседаниям. Как умные люди утверждали: «Индустрия переливается из пустого в порожнее». В этих фразах невозможно уловить какой-либо смысл, однако, все участники активно спорили на эту тему.

Что примечательно: эти интеллигентные люди использовали в своей речи такие слова, как: «али» и «допущаю». Они не подумали о том, что такие выражения подчеркивают бедность их словарного запаса.

Пришел черед выступления одного из участника. Спорящие мужчины именовали его президиумом или острым мужчиной. Все утверждали, что он говорит только по делу и никогда не уходит в лишние уточнения.

Начало выступления этого оратора ничем не отличалось от беседы двух интеллигентов. Президиум использовал массу иностранных слов, из которых невозможно было уловить суть. Другие участники делали умный вид, и в знак согласия кивали в ответ. Один из участников смотрел на своего соседа так, как будто был умнее его. Он был уверен в том, что в прошлом споре все-таки был прав.

Рассказчик внимательно слушал оратора. Дослушав его речь до конца, он осознал, что русский язык уже не тот. Теперь он сильно изменен и понять его стало очень трудно.

Данное произведение доказывает, что простой человек является куда умнее, чем интеллигенция. Они делают умный вид, много говорят. Однако, при этом сами не понимают точного значения неизвестных слов. Вставляют их куда попало, к месту, а чаще наоборот.

Популярные сегодня пересказы

Жанровая направленность произведения определяется в виде сказочной повести, главными героями которой являются небольшие сказочные существа, живущие на период гарантии оборудования в различных приборах, механизмах.

Демобилизованный солдат перевозится через реку Дон старым казаком, который работает паромщиком. Казак зовется Микишарой. Он рассказывает историю своей жизни этому солдату, надеясь

Рано утром мальчик Женя проснулся с желанием непременно сегодня выучиться читать, писать и рисовать цветными карандашами. Но дядя, лукавя, сказал, что сегодня выходной (царский) день, магазины закрыты

В одном из промышленных городов аншлаг. Идёт презентация нового романа одного молодого автора из этого же города, зал заполнен сверх нормы, посадочных мест не хватает и людям приходится стоять в проходе.

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Житейские воззрения Кота Мурра Гофман

    Это очень ироничная книга, повествование ведётся от лица кота, рассуждающего как серьёзный человек. В предисловии говорится, что издателю принесли мемуары, написанные потомком Кота в сапогах.

  • Краткое содержание Лермонтов Ашик-Кериб

    Михаил Лермонтов передал в прозе прекрасную турецкую сказку со всем колоритом этой страны: имена, реалии, верования… Всё это создаёт атмосферу восточной сказки

  • Краткое содержание Старшая Эдда

    Сборник состоит из более чем 35 песен, в поэтической форме раскрывающих представления древних скандинавов о сотворении и устройстве мира, и структурно разделенных на три части:

  • Краткое содержание поэмы Беовульф

    В старой Дании появилось чудовище Грендель, которое убивает воинов, не даёт мирной жизни людям. Смелый Беовульф приплывает на помощь королю, которому отказались оказать поддержку другие.

  • Краткое содержание Астафьев Зачем я убил коростеля? (Застарелое мучение)

    События этого поучительного рассказа сорокалетней давности. Герой повествования спешит домой после рыбной ловли. Вдруг мальчик замечает птичку, мирно сидящую у края дороги. Птица, увидев мальчика, пытается скрыться, но у нее не получается

В рассказе «Обезьяний язык», Михаил Зощенко высмеивает недостатки общественности: невежество, пустословие и неграмотность. Автор приводит короткое и ироническое повествование, о том, как неграмотный народ засоряет простую русскую речь различными иностранными словечками, при этом, не понимая, что они означают и где их уместно применять.

Персонажи, общаясь между собой, вставляют в диалог непонятные для них слова с неизвестным значением. Зощенко назвал рассказ — «Обезьяний язык», потому что люди как обезьяны повторяют то, что услышали от других, не понимая значение этих слов.

Автор рассказывает от своего лица, который слушает разговор своих соседей «ушами хлопая» и ничего не понимает в нем. При этом восхищается красивым выражениям и непонятными для него словами. Он думает, что это показывает «умный, интеллигентный разговор».

Таким способом Зощенко пытается показать всю глупость простого русского народа, высмеять их неграмотность и обезьяньи замашки.

Люди, считающие себя интеллигентами не являясь ими, а скорее относятся к невежам. Они выражаются словами, не понимая и не зная их значение; «кворум, «подсекция, пленарное заседание, перманентное отношение, индустрия». Ведя разговор иностранными словами, считают себя умными и осведомленными. Читая такой диалог, возникает большое желание долго смеяться.

Народ не хочет показаться невежами, затевая споры, поправляя друг друга в произношении, тем самым показывая свою интеллигентность. На самом деле, каждый собеседник простой и необразованный человек. Наслушавшись много непонятных для них иностранных терминов, они пытаются связать их воедино и продемонстрировать свой ум и осведомленность. Автор хорошо передает эту контрастную речь читателю.

Малообразованные люди не знают, что означают определенные иностранные слова, но пытаются повторять моде на «умные слова» и вставлять их в свой диалог. Сидя на «пленарных заседаниях», где «индустрия из пустого в порожнее» они выслушивают глупые и ничего не значащие речи рассказчиков. Народ старается не пропускать такие собрания. В большинстве случаев на них ничего не решается, а попросту тратится время.

Главная мысль

Любой текст в жанре сказки несет поучительную мысль или мораль. Не стала исключением и книга Андерсена. Она учит читателя не предавать любимых и отдаваться чувствам полностью. Сказка повествует о способностях приносить жертвы ради счастья близких. Хотя сюжет закончился печально, автор дает надежду на лучшее.

Заключается главная мысль сказки «Русалочка» в возможности самопожертвования ради любви. Даже в аннотации сказано о трагической судьбе Ариэль, которая отдала очень много за возможность быть рядом с принцем.

Для читательского дневника можно составить короткий план произведения:

  1. Русалочка ожидает своего пятнадцатилетия.
  2. Ариэль спасает принца во время шторма.
  3. Влюбленная отдает свой голос взамен ног.
  4. Принц находит Русалочку и называет ее сестрой.
  5. Юноша женится на девушке из соседнего королевства.
  6. Ариэль становится одной из дочерей воздуха.

Татуировки с молотом

Многие тату – салоны предлагают эскизы с изображением мьёльнира. Как правило, он украшен причудливыми рунами, симметричен. Очень стильное тату

Однако, наносить рисунок на тело нужно с осторожностью. Будучи древним эгрегором, с многовековой историей, мьёльнир обладает мощной силой

Нанесение же без приведения будущего владельца в особое эмоциональное состояние, может иметь последствия.

Для того, чтобы мистический символ «работал», нужно точно определить для себя, с какой целью Вы наносите на своё тело изображение мьёльнира. Изображение метательного оружия с короткой рукояткой с нанесёнными рунами символизирует примерно следующее. Его божественный владелец – существо сильное, властное, мужественное, созданное для защиты земли и людей от всяческих бедствий. Поэтому символ мьельнира предохраняет от беды и разных неприятностей. Тату молота Тора подходит тем, кто хотел бы придать себе черты рыжебородого громовержца – целеустремлённость, силу духа, умение повелевать, а также чуть-чуть хитрости. Эксперты по татуировкам рекомендуют подобным натурам наносить именно такой узор.

Небольшое заключение

Людям, выбравшим молот тора властелина молний в виде амулета или татуировки, нужно всегда помнить: этот символ впитал в себя мощь многих поколений древних людей, их веру в божественную природу этого символа. Он не терпит легкомысленного к себе отношения.

Семья бога грома

Как свидетельствует скандинавская мифология, Тор был женат и имел несколько детей. Его первой женой была великанша, имя которой в переводе обозначает «железный камень». Она родила громовержцу двух сильных и смелых сыновей, которые должны были занять главное место в возрожденном после Рагнарека мире.

Вторая жена бога Тора — прекрасная златоволосая богиня Сиф — являлась полной противоположностью своего мужа. Она отличалась мудростью и спокойным нравом, в скандинавской мифологии она отвечала за плодородие и всегда приходила на помощь своему мужу в трудных ситуациях. В браке Сиф родила Тору сына и дочь, которая отличалась невероятной силой, унаследованной от своего отца.

О волосах Сиф, славящейся невероятной красотой, существует одна легенда. Бог хитрости Локи однажды подкрался к Сиф и остриг ее ради шутки. Увидев наутро свою жену, Тор пришел в бешенство и пообещал уничтожить Локи. В качестве извинения тот отправился к гномам, выковавшим для Сиф роскошные волосы из золота. Волшебные локоны моментально приросли к голове богини и стали ее главным украшением.

Три героя рассказа

На партийном собрании оказались рядом три человека. Один их них не поспевает в ногу со временем и горюет, как труден русский язык. Для него сложность заключается в появлении в речи новых иностранных слов, таких как «пленум», «кворум».

Их значения он не понимает, и объяснить некому. А два рядом сидящих человека так и сыплют ими и другими иностранными словами. Разговор, по мнению рассказчика, очень интеллигентен и умен, но так как у нет высшего образования, то он сидит и просто хлопает ушами. От этого у бедняги, как и всегда при таких «умных» беседах, и с дыханием, и с нервами случаются неполадки. Он не дошел до определения «обезьяний язык», для него это высокий стиль изложения высоких мыслей.

Три героя рассказа

На партийном собрании оказались рядом три человека. Один их них не поспевает в ногу со временем и горюет, как труден русский язык. Для него сложность заключается в появлении в речи новых иностранных слов, таких как «пленум», «кворум».

Их значения он не понимает, и объяснить некому. А два рядом сидящих человека так и сыплют ими и другими иностранными словами. Разговор, по мнению рассказчика, очень интеллигентен и умен, но так как у нет высшего образования, то он сидит и просто хлопает ушами. От этого у бедняги, как и всегда при таких «умных» беседах, и с дыханием, и с нервами случаются неполадки. Он не дошел до определения «обезьяний язык», для него это высокий стиль изложения высоких мыслей.

Волшебная сказка «Царевна-лягушка» и ее главная героиня

Сюжет сказки «Царевна-лягушка» известен всем с малых лет. Василиса Премудрая – это волшебница, заколдованная своим отцом, Кощеем Бессмертным, за то, что превзошла его в искусстве колдовства. В сказке она становится невестой, а потом женой Ивана-царевича. По мере развития сюжета девушка проявляет свое мастерство, выполняя приказы царя: выпекает хлеб, искусно ткет шелковый ковер (или в других вариантах – рубашку). Впечатляет и описание Василисы Премудрой на пиру, где она превращается в сказочную красавицу и изумляет гостей своим волшебным искусством.


Иван, желая, чтобы его жена всегда оставалась в облике царевны, сжигает лягушачью кожу. После этого Василиса исчезает. Чтобы вновь обрести свою любовь, царевичу приходится пройти через множество опасностей и, главное, сразиться с отцом своей жены, Кощеем Бессмертным. Конец у сказки счастливый – Иван и Василиса преодолевают все трудности и оказываются вместе навсегда.

Чем же привлекательна Василиса Премудрая? Русская народная сказка – это не только плод фантазии, но и отражение реальной жизни людей. Помня об этом, можно проследить в образе Василисы наиболее ценные женские качества для русского народа.

Популярное за 7 дней

Спецпроект портала «Православная жизнь»: О гонимых братьях наших помолимся
09.09.22 23:43

Почему священники носят бороду?
12.09.22 10:23

Почему церковный новый год празднуется 14 сентября?
14.09.22 08:02

Классические доказательства бытия Бога. Нравственный аргумент. Часть 2
09.09.22 16:38

Митр. Антоний (Паканич): Как относиться к новостям
12.09.22 21:53

Будь готов: в который час придет Господь? Говорят, что в полночь
14.09.22 09:48

Запрещены в служении пятеро клириков Черниговской епархии УПЦ
09.09.22 15:13

Зачем умершим наши молитвы?
13.09.22 00:16

11 сентября — Усекновение главы Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна
10.09.22 23:25

Народная религиозность. Нужно ли на нее равняться?
12.09.22 16:59

Язык двух беседующих

Он с самых первых слов полон абсурда. Собеседники с умным видом искажают как только могут русскую речь, превращая ее в подражательный обезьяний язык. Их речь пестрит обилием просторечий, а также демонстрирует полное непонимание того, что выговаривает их рот.

Слово «пленум» и образованные от него прилагательные у них имеют различные оттенки. Заседание может быть просто «пленарное» и «сильно пленарное». А слово «кворум» оживает, и неизвестно почему он подбирается. Говорящий эту фразу не может объяснить ее собеседнику, а жадно внимающий им слушающий рассказчик только на ус наматывает новые сложные и нужные слова. А как замечательно более образованный собеседник вставляет в речь, что он «перманентно относится к собраниям». Это воистину обезьяний язык, которым виртуозно пользуется М. Зощенко. Он показывает трех своих персонажей и жалкими, и ничтожными, и спесивыми. Язык Зощенко полностью характеризует его персонажей: маленьких и лишних людей, которые лезут в большую жизнь с обочины старого мира. Их многое роднит с героями Н. Гоголя и А. Чехова.

Животные – друзья и враги мангуста

Тогда змеи сами уползи от него. При следующей встрече со смертоносной парой уже действовал решительнее маленький Рикки-Тикки-Тави. Краткое содержание плавно подходит к самому напряжённому моменту.

Пережив наводнение Рикки попадает в руки к людям, которые обогрели и приютили зверька. В силу своего любопытного характера он изучает все вокруг себя и знакомится с животными, живущими в саду радом с домом людей. Мальчик очень полюбил зверька и даже разрешал ему спать на подушке – это стало началом большой дружбы.

В саду жило семейство змей Наг и Нагайна. Ранним утром, пока все еще спали Наг без сожаления съел птенца, выпавшего нечаянно с гнезда. Услышав, как плачут птицы Рикки пошел на разведку и те ему рассказали, что произошло, и кто это сделал. Но мангуст не знал кто такой Наг, и начал расспрашивать всех, и тут появился большой змей.

Рикки изловчаясь укусил его и Наг пообещал отомстить. Ночью Рикки услышал двух змей, как они договариваются о том, чтобы избавиться от людей, которые могут навредить еще не вылупившемуся их потомству. Наг тайком прокрался в дом, но мангуст храбро набросился на него и в схватке одолел негодяя.

На следующий день все в саду уже знали, что смелый мангуст убил злого Нага и восхваляли его отважность. Но он понимал, что Нагайна захочет возмездия и решил найти их яйца

Он попросил птицу отвлечь змею, притворившись, что она сломала крыло. Так они и сделали.

Когда кобра бросилась за птицей, Рикки изловчившись разрыл змеиное гнездо возле мусорной кучи и разгрыз все яйца, кроме одного. А тем временем Нагайна пробралась в дом к людям и собиралась уже напасть, но на пороге появился Рикки с яйцом во рту. И началось жестокое сражение.

Мангуст и змея кружились и извивались, словно в танце смерти. Схватив яйцо, гадюка устремилась к своей норе, но храбрый зверек бросился за ней вдогонку и угодил прямо в нору. Позднее он появился из нее весь обессиленный и измученный, но глаза его блестели победными искрами. Нагайна была мертва.

Язык двух беседующих

Он с самых первых слов полон абсурда. Собеседники с умным видом искажают как только могут русскую речь, превращая ее в подражательный обезьяний язык. Их речь пестрит обилием просторечий, а также демонстрирует полное непонимание того, что выговаривает их рот.

Слово «пленум» и образованные от него прилагательные у них имеют различные оттенки. Заседание может быть просто «пленарное» и «сильно пленарное». А слово «кворум» оживает, и неизвестно почему он подбирается. Говорящий эту фразу не может объяснить ее собеседнику, а жадно внимающий им слушающий рассказчик только на ус наматывает новые сложные и нужные слова. А как замечательно более образованный собеседник вставляет в речь, что он «перманентно относится к собраниям». Это воистину обезьяний язык, которым виртуозно пользуется М. Зощенко. Он показывает трех своих персонажей и жалкими, и ничтожными, и спесивыми. Язык Зощенко полностью характеризует его персонажей: маленьких и лишних людей, которые лезут в большую жизнь с обочины старого мира. Их многое роднит с героями Н. Гоголя и А. Чехова.

Как построен рассказ

В нем нет интриги или действия. Писатель только анализирует трех мещан, пользуясь при этом особыми комическими оборотами речи. Нелепицы, которые они изрекают с умным видом, они готовы слушать и с трибуны, когда на нее выходит оратор. Причем словарь их полон вульгаризмов (например, слово «вышедши»). Вышедшим оказывается президиум, и это мужчина. Его характеризует ведущий, самый грамотный собеседник, как острого и первейшего оратора. И тут же всплывает очередной вульгаризм «завсегда». Соседи жадно слушают человека на трибуне и кивают в такт головами, как послушные куклы. Их узкий кругозор и низкий интеллект больше ничего не позволяет делать. Рассказчик хоть признается, что для него все слова темны и туманны, а эта пара изображает из себя людей умных и понимающих, что еще больше подчеркивает их убогость. Они не только куклы, но и обезьяны с их подражательной манерой поведения. А может быть, эти люди произошли от свиней?

Главное в творчестве М. Зощенко — человек-мещанин. У его оригинального таланта была способность высветить, как прожектором, мещанина в любом обличье. Они обильно расплодились, как клопы, и вылезли из всех щелей. Это угнетало писателя, делало его взгляд ироничным и горьким. Персонажи рассказа «Обезьяний язык» невероятно далеки от того, что происходит в обществе. Они не понимают ни причин, ни следствий происходящего, а только пытаются соответствовать, хотя бы с виду, новым веяниям. Всем стоит прочесть короткий и емкий рассказ «Обезьяний язык». Анализ, который сделали мы, будет с удовольствием продолжен читателем самостоятельно.

Анализ рассказов М.Зощенко завершает изучение раздела «Сатира и юмор в литературе». Обращение к тематике и проблематике рассказов этого выдающегося писателя, исследование его поэтики потребует от семиклассников привлечения дополнительных знаний и умений. Данная статья поможет организовать самостоятельную работу школьников при подготовке к анализу рассказаМ.Зощенко «Обезьяний язык». Своими размышлениями о творчестве этого замечательного писателя с вами делится А.Л.Мурзина, заслуженный учитель Каз. ССР, учитель-методист НП СОШ «Лицей «Столичный».

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Житейские воззрения Кота Мурра Гофман

    Это очень ироничная книга, повествование ведётся от лица кота, рассуждающего как серьёзный человек. В предисловии говорится, что издателю принесли мемуары, написанные потомком Кота в сапогах.

  • Краткое содержание Лермонтов Ашик-Кериб

    Михаил Лермонтов передал в прозе прекрасную турецкую сказку со всем колоритом этой страны: имена, реалии, верования… Всё это создаёт атмосферу восточной сказки

  • Краткое содержание Старшая Эдда

    Сборник состоит из более чем 35 песен, в поэтической форме раскрывающих представления древних скандинавов о сотворении и устройстве мира, и структурно разделенных на три части:

  • Краткое содержание поэмы Беовульф

    В старой Дании появилось чудовище Грендель, которое убивает воинов, не даёт мирной жизни людям. Смелый Беовульф приплывает на помощь королю, которому отказались оказать поддержку другие.

  • Краткое содержание Астафьев Зачем я убил коростеля? (Застарелое мучение)

    События этого поучительного рассказа сорокалетней давности. Герой повествования спешит домой после рыбной ловли. Вдруг мальчик замечает птичку, мирно сидящую у края дороги. Птица, увидев мальчика, пытается скрыться, но у нее не получается

Небольшой рассказ Зощенко «Обезьяний язык» был написан в 1925 году. Он неслучайно появился именно в это время. В 1917-м произошла революция. В начале 1920-х завершилась гражданская война. Жизнь страны сильно менялась во всех сферах. Среди прочего изменения коснулись и русского языка, актуальной стала проблема сохранения его чистоты. В числе тех, кто высказывался по этому поводу, — Владимир Маяковский. В 1923 году он выступил против засорения крестьянских газет заимствованными иноязычными словами в стихотворении «О “фиасках”, “апогеях” и других неведомых вещах».

«Обезьяний язык» характеризуется кольцевой композицией. Произведение начинается со слов рассказчика: «Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный». Завершается оно похожей мыслью: «Трудно, товарищи, говорить по-русски!».

Скандинавская мифология: языческие верования народов Северной Европы

Культуру Норвегии, Исландии и Германии просто невозможно представить сейчас без мифологии, которая была основным религиозным верованием этих народов. Согласно языческому культу, практически каждое природное явление имело своего бога или богиню, но географическое расположение северных стран существенно повлияло на характер богов скандинавского пантеона.

Долгие холодные зимы и суровое лето не располагали к появлению добрых и милых божеств, поэтому последние, как правило, суровые воины, каждую секунду своего существования сражающиеся за добро и мир в небе и на земле. Большинство из этих божеств были благосклонно настроены к людям и помогали им избежать неприятностей, но слабых и трусливых боги жестоко карали. Ведь в условиях сурового климата нет места слабостям и сожалениям.

Неудивительно, что самые непонятные и страшные природные явления легко объясняла скандинавам мифология. Тор, к примеру, был тем богом, который мог вызывать гром и молнии, но применял он их только против великанов, защищая от них мир людей и крепость Асгард. Именно поэтому Тор пользовался всеобщей любовью и благоговением, о его подвигах сложена масса забавных и поучительных историй, по которым можно представить, какими невероятными качествами наделяли строптивого аса люди.

Скандинавские мифы о строении мира

В дохристианские времена весь север Европы занимали германские племена, продвинувшиеся к середине первого тысячелетия нашей эры до Дуная и Днепра. Огромный народ создал великую поэтическую культуру из песен, саг, легенд. За пятьсот лет до рождения Христа германцы воспевали творцов земли, неба, загробного царства. Сокровищами народного творчества по праву считаются исландские саги, которые дошли к нам в виде поэтической «Старшей Эдды», авторство приписывается исландскому священнику Сэмунду Мудрому (1056 – 1133), и прозаической «Младшей Эдды», изложенной исландским скальдом Снорри Стурлусоном (1178- 1241). Эпос древних скандинавов, собранный в этих сборниках, раскрывает нам представления древних германцев о сотворении мира.

Согласно верованиям древних скандинавов, вселенная была создана из темной бездны Гиннунгагап, окружённой царством льда Нифльхейм и царством пламени Муспелльхейм. Пламя смешалось со льдом, породив великанов, а затем было создано верховное божество Один с братьями.

Один сотворил три мира: мир неба, Асгард, царство мёртвых Хельхейм, поместил между ними землю Мидгард.

Из ясеня и ольхи Один сотворил первых людей: мужчину и женщину. Затем вдохнул в них жизнь, а братья дали им разум и кровь.

Европейское искусство традиционно использует сюжеты древних германских мифов. Поэтические образы Беовульфа, валькирий, нибелунгов, гномов и великанов вдохновляли Рихарда Вагнера, братьев Гримм, об их приключениях мы узнаем из книг и кино. Эдды стали источником вдохновения для создателей фэнтези.

Устройство вселенной в представлении древних скандинавов было сложным, состояло из девяти миров, расположенных на исполинском ясене Игграсиль. Ветви его венчал Асгард, место обитания богов, корни упирались в Хель, где были только лёд и смерть, в центре же, там, где растут самые красивые листья, лежит Миргард – земля людей.

Скандинавский эпос населён божествами, великанами, чудовищами, полон событий, трагических и прекрасных. Всюду злодеи и герои. Миргард хрупок, всегда под угрозой разрушения. А защищает место жизни людей сын Одина и богини Йорд – рыжеволосый громовержец Тор.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школа Джордана
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: