Краткое содержание бунин братья для читательского дневника

Бунтарь Бунин

Старший брат Ивана Бунина — Юлий — был известным в своей среде публицистом и редактором. он был противником самодержавия и придерживался передовых социалистических взглядов. В статьях он открыто призывал крестьянство к восстанию против царя, за что и был выслан из столицы в родовое поместье Озерки (ныне Липецкая область).

Братья Бунины.

Скорее всего, если бы не этот «счастливый случай», мы бы никогда не узнали о писателе Иване Бунине. Младший брат Юлия (разница в возрасте составляла 13 лет) рос необразованным, малограмотным ребенком. Его воспитанием старший Бунин и занялся. Именно Юлий привил Ивану любовь к литературе, разглядел и развил в нем писательский и поэтический талант.

Мотивы разлуки и смерти

«Темные и мрачные аллеи» хранит в себе любовь в рассказах Бунина. Кратко об этих произведениях в этом духе выразился сам автор. Отсюда и название знаменитого цикла. Жизнь героев Ивана Бунина обретает значение лишь с приходом глубокого чувства. Но любовь в его произведениях имеет быстротечный и трагический характер. Как правило, отношения между мужчиной и женщиной заканчиваются смертью или разлукой. Такой пессимистический взгляд обусловлен личной трагедией автора, вынужденного многие годы пребывать в одиночестве, за рубежом.

http://chitatelskij-dnevnik.ru/kratkoe-soderzhanie/buninhttp://nice-books.ru/books/proza/russkaja-klassicheskaja-proza/172869-ivan-bunin-rasskazy.htmlhttp://fb.ru/article/215318/rasskazyi-bunina-o-lyubvi-spisok-analiz-kratkoe-soderjanie-osobennosti-rasskazov-bunina-o-lyubvi

Солнечный удар

Этот рассказ удивителен, своеобразен и весьма увлекателен. В нём пишется о внезапной любви, о возникновении чувств, к которым персонажи не были готовы и время у них нет, что б в этом всём разбираться. Но главный персонаж и не подозревает

Рассказ Ивана Алексеевича Бунина «Ночлег» — самый поздний из цикла «Темные аллеи»: он был написан в марте 1849 года.

Целью написания рассказа является, в некоторой мере, завершение цикла «Темные аллеи», потому что он, если присмотреться повнимательнее, есть зеркальное отображение рассказа «Темные аллеи», открывающего этот цикл. В произведении описывается небольшой, но значимый эпизод из жизни главного героя. Также цель рассказа — показать, что человек, в своей страсти напоминающий, порой, животное, был убит животным. Я думаю, что это очень похоже на пословицу.

Главный герой рассказа не назван нам по имени, Бунин называет его просто «марроканец».

Лишая героя имени он еще больше указывает на сходство марроканца с животным, что помогает раскрыть основную мысль произведения. По описанию героя мы можем заметить сходство с Николаем Алексеевичем из первого рассказа цикла: например, «лицо, изъеденное оспой» и «по углам верхней губы курчавились жесткие черные волосы». Вряд ли это случайное совпадение. Марроканец страшный человек, мы можем заметить это из описания его глаз: «синеватые белки, выделяющиеся не сухом и рябом темном лице», а они — зеркало души. С помощью речи марроканца раскрывается основная мысль текста: в его словах часто используется повтор для того, чтобы мы поняли состояние героя:лихорадочное, бешеное.

Например:»Сядь возле меня на минутку, сядь, сядь, послушай… только послушай…»

Как и почти во всех рассказах И.А. Бунина, пейзаж играет очень важную роль. Вот, например, город поначалу выглядит для марроканца вымершим. В самом деле, посреди темного, заброшенного места только небольшой островок света — площадь с постоялым двором. По-моему, очевидно, что у марроканца с хромающей лошадью, голодного и усталого, не было другого выхода, как остановиться на этом постоялом дворе на ночь. Это вносит некий элемент случайности, как и в рассказе «Темные аллеи». Также в описании пейзажа используется антитеза: долина идет между перевалами, соаершенно отличающимися друг от друга. С одной стороны шумит горный поток, светлячки сияют как драгоценные камни… А с другой — древняя каменистая дорога и темный, почти нежилой городок. Это напоминает мне два мира. И марроканец из первого направляется во второй, из мира живых — в мир мертвых.

Читая этот рассказ, мы понимаем, что все кончено, ничего не изменить — марроканец мертв. Бунин не сообщает нам ничего, что происходит дальше — жизнь героя заканчивается одновременно с рассказом.

Рассказ заставляет нас задуматься над проблемой поведения людей в порывах страсти. Это чувство нельзя даже приблизить к любви, оно животное, дикое. И это, по-моему, и хотел показать нам Иван Алексеевич Бунин.

Обновлено: 2017-11-20

Внимание!

Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter. Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям

Спасибо за внимание.

И. А. Бунин был рожден 22 октября 1870 года в Воронеже. Его детство проходило родовом имении, находившемся в Орловской губернии.

В 11 лет Бунин начинает учиться в Елецкой гимназии. На четвертом году обучения из-за возникшей болезни он вынужден оставить учебу и уехать жить в деревню. После выздоровления Иван Бунин продолжает учебу вместе со старшим братом, оба очень интересовались литературой. В 19 лет Бунин вынужден покинуть имение и обеспечивать себя самостоятельно. Он сменяет несколько должностей, работая статистом, корректором, библиотекарем, ему приходится часто переезжать. С 1891 года он начинает публиковать стихотворения и рассказы.

Получив одобрение от Л. Толстого и А, Чехова, Бунин сосредотачивает свою деятельность на литературной сфере. Будучи писателем, Бунин получает Пушкинскую премию, а также становится почетным членом Российской Академии наук. Большую известность Бунину в литературных кругах принесла повесть «Деревня».

Октябрьская революция воспринята им негативно, в связи с чем он покидает Россию, эмигрировав во Францию. В Париже он пишет много произведений, касающихся русской природы.

И. А. Бунин умирает в 1953 году, пережив Вторую мировую войну.

1

Торговый корабль из Марселя задержался в пути и подошёл к устью Миссисипи только в середине июня, к начавшемуся сезону дождей и штормов. Двое суток французский бриг дрейфовал в открытом море, ожидая, когда ослабнет ветер. На третий день к вечеру корабль вошёл в мутные воды великой реки, лавируя между стволами деревьев, вырванных могучим потоком из лесистых берегов, поднялся вверх по течению до Нового Орлеана. В сгущающихся сумерках в числе нескольких других пассажиров сошёл по трапу на пристань черноволосый молодой военный со срезанными знаками отличия на потёртом офицерском мундире наполеоновской армии.

Дождь прекратился, с моря наползал туман.

Ночная жизнь крупнейшего порта Мексиканского залива ещё не начиналась, а дневная закончилась. Редкие прохожие и зеваки указывали офицеру дорогу в лабиринте тупиков и улиц портового района. Здесь говорили на французском, реже слышалась испанская речь. Город в начале XVIII века заложили французы и назвали его в честь герцога Орлеанского, регента французского королевства. Но после неудачной для Людовика XV Семилетней войны Новый орлеан отошёл к Испании, и только в 1803 году генерал Бонапарт вновь отобрал его у дряхлевшей пиренейской державы и продал Соединённым Штатам за пятнадцать миллионов долларов вместе с провинцией Луизиана, превосходящей размером саму Францию. В 1812 году была принята новая конституция, и молодое североамериканское государство пополнилось ещё одним штатом.

Когда уже совсем стемнело, пассажир с марсельского брига вышел к гостинице «Масперо». Это было одно из лучших зданий на Бассейной улице. Молодой офицер окинул взглядом мокрый кирпичный двухэтажный особняк. Кое-где уютно светились окна, возле массивной двустворчатой двери, выкрашенной в чёрный цвет, встречал гостей лакей в костюме шикарного испанского кабальеро. Рядом с ним облокотилась спиной о чугунную ограду смуглая девица с таким декольте, что платье еле держалось на плечах.

– Красавчик желает даму? – профессионально улыбнулась проститутка.

– Нет, комнату.

Французский офицер прошёл мимо услужливого кабальеро в распахнутые двери, через небольшую залу, отделанную в тяжеловесном испанском стиле, к стойке портье.

– Добрый вечер, господин офицер. Желаете комнату?

Пожилой портье со скучающим видом отложил в сторону «Луизианскую газету», обмакнул перо в начищенную до блеска чернильницу, полистал книгу гостей.

– Ваше имя, мсье?

– Лафит. Жан Лафит.

Портье, близоруко щурясь, записал и с интересом посмотрел на нового постояльца. Торговый дом «Лафит» был широко известен в городе.

– Откуда вы прибыли?

– Из Марселя.

– Очень хорошо, мсье. Будете платить франками? В Новом Орлеане не берут ассигнаций.

Офицер отсчитал и положил на стойку несколько серебряных монет. Портье щёлкнул пальцами. За его спиной раздвинулась плотная штора и появился негритёнок, одетый в синюю униформу с золотыми галунами.

– Бой проводит вас. Второй этаж, номер двадцать семь. Наде-

юсь, вам понравится комната.

Портье брякнул ключами о стойку, собрался было ещё что-то сказать, но передумал и уткнулся снова в газету. Но французский офицер не торопился уходить.

– Как здоровье Джо Барринга, вашего хозяина?

Портье поднял удивлённые глаза.

– Вы знакомы с Баррингом?

– Я хочу его видеть.

– Боюсь, сегодня это уже невозможно. Барринг будет только утром.

Портье сделал знак негру, и тот подхватил багаж офицера – небольшой матросский рундук.

– Спокойной ночи, мсье Лафит. Бой покажет вам бар, где вы можете заказать ужин. Приятно было познакомиться. Завтра утром я скажу о вас хозяину.

Рациональное мышление о красоте

Наши заключения о том, как связаны красота и внутреннее содержание, часто подвержены ошибкам мышления. Эффект ореола, или, как его еще называют, гало-эффект, — это проявление аффективной эвристики, когнитивное искажение, благодаря которому общее впечатление об объекте распространяется на восприятие его частных особенностей.

В случае с внешностью человека эффект ореола называется стереотипом физической привлекательности. Внешняя привлекательность будто рассеивается облаком вокруг человека, затрагивая различные проявления и сферы жизни.

Исследовательницы Маргарет Клиффорд и Элайн Хатфилд с американскими учителями, показывая им фотографии детей для оценки предполагаемых способностей. Выяснилось, что более симпатичного ребенка чаще считают успешным в учебе. Согласно исследованию Карен Дион, к детям, чья внешность считается менее привлекательной, проявляют меньше доброты и такта.

Корейская k-pop-группа BTS

Школой сегрегация по внешности не ограничивается. На работу чаще берут кандидатов с конвенциально привлекательной внешностью (хотя открыто HR-специалисты и руководители утверждают обратное), и зарплата у таких людей выше

Специалист по ИИ и популяризатор науки Элиезер Юдковский обращает внимание на исследования, свидетельствующие, что привлекательные люди чаще получают помощь в сложных ситуациях и имеют преимущества во время судебных процессов, вдвое чаще получая более легкие наказания

Таким образом, из-за когнитивных искажений, связанных с внешностью других людей, мы можем неверно оценить ситуацию. Например, согласиться на невыгодные условия сделки с красивым менеджером, довериться симпатичному шарлатану или поверить, что у привлекательного партнера точно не может быть ЗППП, и халатно отнестись к предохранению.

Мы часто полагаем, что красивые люди обладают желательными для нас качествами. Причем они зависят от доминирующей культуры. Например, в коллективистской Корее с внешней привлекательностью связывают порядочность и альтруизм, потому что именно они ценятся в обществе. Тогда как на Западе с привлекательностью будут соотносить, скорее, талант и личную успешность.

***

Современное искусство пересмотрело художественное понятие красоты, предлагая вовсе бросить его с корабля современности. Что-то подобное происходит сегодня и с представлениями о телесной красоте: в моду входят модели с нестандартной внешностью, актрисы в возрасте нарушают устоявшиеся представления о том, что красота обязательно равна молодости, а кто-то предлагает сместить с внешности фокус внимания (взять, например, ).

Тем не менее нельзя отрицать, что понятие красоты пронизывает всю человеческую культуру. А главное, из-за древнего калокагатийного понимания ее как «добродетели» красота никогда не была «просто красотой». Это понятие всегда существовало в тесной спайке с чем-то большим.

Основные персонажи

Участников повествования всего трое: старик, старуха, Золотая рыбка. Рассказ о вредной женщине стоит начать с того, что она оказалась жадной, ненасытной, сварливой. Злоба погубила в ней зачатки добра. Про такого человека можно сказать: «Палец в рот не клади — по локоть откусит». На первом месте у женщины прихоти и желания, материальные блага. Судьба мужа её абсолютно не интересует, она даже сделала из рыбака конюха и называет «дурачиной, простофилей». За свои капризы героиня в конце справедливо поплатилась, оставшись ни с чем.

Образ рыбака

В названии сказки упоминается именно рыбак. В начале произведения идёт речь об этом персонаже. Когда он поймал Золотую рыбку, то перед ним стоял выбор: съесть её или выпустить. Торжество духа победило потребности тела. Старик сделал правильный выбор. Он отпустил рыбку и ничего у неё не попросил взамен, став крепче духовно.

Разум деда был подавлен прихотями жены. Он безропотно мчится к морю и просит у волшебницы выполнить все желания старухи. Благодарная рыбка выполняет все просьбы спасителя. Жалко, что мужчина не возражает требованиям жены. Так было, пока женщине не вздумалось стать владычицей морской. Золотая рыбка не захотела, чтобы над ней кто-то властвовал. Старик оказался чересчур слабовольным.

Золотая рыбка

Эта героиня была царицей морской, благодатной и щедрой волшебницей. Она всё может. В описании Золотой рыбки из сказки Пушкина говорится, что у неё была золотая чешуя. Это свидетельствует о высоком положении. Рыбка умная, умеет разговаривать человеческим языком и исполнять немыслимые желания. Она влияет на окружающую природу, море, что говорит о могущественности.

Эмиграция

После февраля 1917 года Бунин считал, что с великой Россией всё кончено, что Временное правительство приведёт её к пропасти. Большевистское правительство он тоже не приемлет, и в начале 1920 года Иван Алексеевич вместе с женой покидает Россию и обосновывается в Париже. Лето он проводил в Приморских Альпах, в городке Грасе (там писатель находился и во время оккупации Франции гитлеровцами). В годы Второй мировой войны на своей вилле писатель прятал людей, которых разыскивали фашисты, и радовался каждому успеху Советской Армии.

В Париже Бунин примкнул к правым кругам русских эмигрантов, группировавшихся вокруг газеты «Возрождение». Во время эмиграции он написал свои лучшие произведения: автобиографический роман «Жизнь Арсеньева» (1927–1939), сборник рассказов о любви «Тёмные аллеи», художественно-философский трактат «Освобождение Толстого». Последнюю свою книгу — «О Чехове» — писатель завершить не успел.

Бунин скончался 8 ноября 1953 года в Париже. До последних его дней опорой писателя в нелёгкой, порой нищенской жизни была его жена Вера Николаевна Муромцева-Бунина.

Всё лучшее, что создал Иван Алексеевич Бунин, сделало его продолжателем гуманистических и реалистических традиций русской классической литературы.

Безвестный Пушкин

Неизвестно кем запущенная в свет эпиграмма «А Лёвушка наш рад, что брату своему он брат» в целом соответствовала действительности. Младший брат, выполнявший функцию литературного агента Александра Пушкина, не гнушался пользоваться плодами чужого таланта. Кутила, повеса и большой поклонник женщин тем не менее пользовался репутацией талантливого поэта.

Лев был очень похож на старшего брата, но — голубоглазый блондин.

Вот только ничего из его стихов, которые часто упоминают современники Пушкиных, до нас не дошло. Говорят, что из скромности и от осознания того, что его непременно будут сравнивать со старшим братом, Лев ничего не печатал и почти не выносил в массы. Зато он наизусть помнил все строчки Александра Сергеевича и нередко приходил тому на помощь, когда поэт забывал родившиеся в минуты вдохновения вирши.

Солнечный удар

Этот рассказ удивителен, своеобразен и весьма увлекателен. В нём пишется о внезапной любви, о возникновении чувств, к которым персонажи не были готовы и время у них нет, что б в этом всём разбираться. Но главный персонаж и не подозревает

Любовь — чувство, о котором в русской классической литературе сказано немало. Кто-то из авторов касался темы любви вскользь. Но были и те, кто смело шел ей навстречу, посвящая свое творчество ее таинственным и непостижимым сторонам. Самым загадочным и неоднозначным человеческим эмоциям посвящены о любви. Список этих произведений представляет собой галерею прекрасных поэтических историй, имеющих, как правило, печальный и трогательный исход.

Оценка творчества Ивана Бунина

Охватывая более шести десятилетий, творчество Бунина свидетельствует о постоянстве его художественной натуры.

Поэтика зрелого Бунина-стихотворца – это последовательная и упорная борьба с символизмом. Хотя многие стихотворения 1900-х насыщены исторической экзотикой, путешествиям по древним культурам, т.е. мотивами, близкими «брюсовской» линии символизма, поэт неизменно «заземляет» эти яркие декорации конкретными природными или бытовыми деталями. Так, напыщенная картина гибели древнего героя в стихотворении

После битвы

уснащена совсем несимволистскими, слишком прозаическими, «осязательными» замечаниями о том, как ему

Кольчуга / колола грудь, а в спину полдень жег

. Сходный прием – в стихотворении

Одиночество

, где высокая эмоциональная тема, вынесенная в заглавие, по контрасту уравновешена заключительным выводом одинокого героя:

Хорошо бы собаку купить

.

Но более всего отличие поэзии Бунина от поэзии символистов ощутимо в пейзажной лирике. Там, где символист видел в природе «знаки» иной, высшей, реальности, Бунин, по словам

В.Ходасевича

, «благоговейно отходил в сторону» и стремился объективно воспроизвести боготворимую им действительность, «более всего боясь „пересоздать ее»». Отсюда – живописная точность и изощренность бунинских зарисовок.

Поэзия Бунина в целом строга и эмоционально сдержанна. В ней крайне редко встречается лирический герой, лирическое «я». Непосредственное чувство в лучшем случае передоверяется персонажу, прячется за внешне холодноватым описанием.

В то же время эмоциональная стихия повествователя, ускользающая из поэзии Бунина, получает ведущую роль в его прозе – в жанре лирико-философского этюда, бессюжетного рассказа от первого лица, как бы реалистической зарисовки, обретающей второй, иносказательный план (

Перевал

,

Туман

,

Над городом

).

Все произведения

Бунина

– независимо от времени их создания – объемлются интересом к вечным загадкам человеческого существования, единым кругом лирико-философских тем: времени, памяти, наследственности, любви, смерти, погруженности человека в мир неведомых стихий, обреченности человеческой цивилизации, непознаваемости на земле окончательной истины.

Время и память, едва ли не центральные темы европейской литературы XX в., задают перспективу всей прозы Бунина, но прежде всего его единственного романа и единственного произведения с очевидной автобиографической основой –

Жизни Арсеньева

. Реальное время, время конечное и неизбежно вершащееся смертью, через погружение героя в собственное прошлое побеждается бесконечным временем сознания – памятью.

Жизнь Арсеньева

– уникальный для русской литературы опыт «романа сознания». Его темы и мотивы близки эпопее крупнейшего французского писателя XX в.

Марселя Пруста

В поисках потерянного времени

.

Здесь, на Земле герои Бунина окружены таинственными стихиями, олицетворяющими величественные и недоступные человеческому пониманию начала бытия. Иррациональная стихия может завладевать и человеческими душами. Такова любовь. Любовь в прозе Бунина – загадочная и несовместимая с жизнью стихия пола, вторжение в обыденный мир потустороннего бытия, «солнечный удар», несущий с собой такое напряжение душевных сил, которое ни жизнь, ни человеческая личность не в состоянии вместить. А потому типичный бунинский финал любовного сюжета – гибель одного из героев (рассказ

Дело корнета Елагина

,

Темные аллеи

,

Митина любовь

, где самоубийство героя становится для него единственным избавлением и от «диктатуры пола», и от тривиальной обыденности жизни).

Жизнь героя и целого сообщества может управляться и темной стихией наследственности. И в повести

Деревня

, которую русская критика, преданная иллюзиям о мужике-«страдальце» и «богоносце», восприняла как пасквиль, и в

Суходоле

, повествующем о распаде «дворянского гнезда», взаимоотношения барина и мужика предстают сложным клубком противоречий. Он достается России XX в. как тяжелая «наследственность».

Умер

Бунин

8 ноября 1953 в Париже и похоронен на русском кладбище Сент-Женевьев-де-Буа под Парижем.

Направление и жанр

Этот рассказ можно отнести к литературному направлению реализма. Писатель стремится к достоверному изображению действительности. Его персонажи типичны и достоверны. Присутствуют названия реальных мест. В то же время модернизм, господствующий в культуре того времени, отразился на прозе Бунина. Так, в его рассказе много образов-символов, которые открывают метафорическое значение текста.

Жанр «Господина из Сан-Франциско» — рассказ. Это краткое прозаическое произведение с малым количеством действующих лиц и одной сюжетной линией. Отсутствует какая-либо конкретика, читатель понимает, что ситуация, описанная в рассказе, могла произойти с кем и когда угодно.

«Темные аллеи»

Проблема любви в рассказах Бунина заключается в мимолетности и непостоянстве этого чувства. Трагичной история любви становится тогда, когда чувства были быстротечными для одного из ее участников. Так, в рассказе «Темные аллеи» пожилой военный, случайно заехав на встречает там свою прежнюю любовь, которую не сразу и признает. Прошло много лет после их последней встречи. Она стала хозяйкой постоялой горницы, женщиной жесткой и холодной. Но такой она была не всегда. Такой ее сделали безответные чувства к Николаю Алексеевичу — тому самому военному, ее случайному постояльцу. Человеку, который жестоко бросил ее тридцать лет назад.

В молодости он читал ей лирические стихи «Темные аллеи», а она его называла Николенькой. Теперь он признается, что счастлив не был ни минуты своей жизни. Но исправить ничего уже нельзя, и Николай Алексеевич покидает постоялый двор с тяжелым сердцем и со смутными тревожными воспоминаниями.

«Кавказ»

Мотив любви в рассказах Бунина нередко связан с предательством, которое приводит человека к трагическому финалу. В рассказе «Кавказ», с одной стороны, показано счастье двух влюбленных. С другой стороны — трагедия обманутого мужа. В этой истории о нем сказано немного. Читателю известно лишь то, что это человек жесткий и решительный. В глазах легкомысленной жены он предстает помехой и раздражающим препятствием на пути к счастью. Но в тот момент, когда влюбленные изнемогают от страсти, этот «жесткий человек» осознает, что его предали, и кончает жизнь самоубийством.

Эмоции обманутого мужа и его смерть Бунин описывает скупо и бесстрастно. Счастливые переживания жены и ее возлюбленного изображены на фоне красочного южного пейзажа. Этот литературный прием создает резкий контраст между счастьем и трагедией, которые порождаются в равной степени любовью.

«Дурочка»

Трагическая любовь в рассказах Бунина не всегда прекрасна. А порою ее можно сравнить скорее с животной страстью, которую может испытывать только человек чрезвычайно самовлюбленный и эгоистичный. В центре рассказа «Дурочка» – весьма аморальная и лицемерная личность.

Хозяйский сын проводит лето у родителей. Будучи студентом духовной семинарии, он проявляет в учебе блестящие успехи. При этом его душевный и нравственный мир исключительно беден. Воспользовавшись безответностью дурочки-кухарки, он овладел ею: «Она от страха даже крикнуть не смогла». Безнаказанность этих действий привела к тому, что молодой человек повторял их не раз. В конце концов кухарка родила мальчика. Но вид ребенка, как и облик самой «дурочки», удручал хозяйского сына, и он приказал прогнать ее со двора. С тех пор она скиталась по улицам с сыном, прося милостыню «Христа ради».

Лицемерие и жестокость главного персонажа приобретают особенно сильный эффект оттого, что он обладает духовным саном, является служителем церкви. История незамысловата, но благодаря неповторимому стилю Ивана Бунина вызывает у читателя сильные чувства. Скитания молодой матери не дополнены слезливыми эмоциями, а описаны очень кратко и лаконично. О ребенке автор говорит лишь несколько слов: «Он был урод, но когда улыбался, был очень мил».

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школа Джордана
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: