Вопросы по темам на английском языке

Краткое содержание: Пигмалион

Укрывшись от дождя, пожилая дама с дочерью, одетые в вечерние платья, ждут, когда Фредди, сын дамы, найдёт такси и заберет их. Появляется Фредди, так не найдя свободное такси. По дороге он налетает на уличную цветочницу и выбивает из рук девушки корзину с фиалками. Цветочница расстроена, потому что пропали её фиалочки. Она просит стоящего рядом полковника купить букетик. Тот вручает ей имеющуюся в карманах мелочь, но цветов так и не берет. Кто-то из прохожих указал цветочнице на господина, который что-то пишет в записной книжке, возможно, на неё донос. Мужчина уверил всех, что он не из полиции. Изумил людей своим умением определять происхождение каждого по произношению.

Полковник выказал интерес к его способностям. Это создатель «Универсального алфавита Хиггинса», Генри Хиггинс. А полковник Пикеринг оказывается автором научной книги «Разговорный санскрит». Мужчина долго жил в Индии, а в Лондон приехал для того, чтобы познакомиться с Хиггинсом. Когда девушка в очередной раз просит купить у нее цветы, Хиггинс бросает в ее корзинку монеты и уходит со своим новым знакомым.

Дома Хиггинс демонстрирует полковнику свою интереснейшую фонографическую аппаратуру. К нему приходит вчерашняя цветочница, представившись Элизой Дулиттл. Она желает брать у него уроки фонетики, поскольку со своим произношением никак не может устроиться на подходящую работу. Полковник подбивает Хиггинса доказать, что он за несколько месяцев сможет превратить цветочницу в герцогиню. Хиггинс тоже находит это предложение весьма заманчивым. Спустя пару месяцев он привел Элизу в дом своей матери, чтобы определить, можно ли ее уже вводить в светское общество.

В гостях у миссис Хиггинс в тот день были миссис Эйнсфорд Хилл с сыном и дочерью. Именно они тогда стояли под портиком собора, когда впервые увидели Элизу. Они так и не узнают цветочницу. Элиза разговаривает и ведёт себя как великосветская дама, но, рассказывая о своей жизни, использует такие выражения, что все вокруг просто диву даются.

Оба экспериментатора, полковник и профессор, наконец, вывозят Элизу на великосветский приём, где она имеет большой успех. Все принимают девушку за герцогиню. В итоге Хиггинс выигрывает пари. Он в первую очередь наслаждается тем, что этот эксперимент, от которого он успел сильно устать, закончен. Он не обращает на Элизу и на ее душевное состояние никакого внимания. Элиза выглядит уставшей, она грустит, не зная, что же дальше будет с ней.

Ночью она сбегает из дома. Хиггинс и Пикеринг обращаются в полицию, чтобы отыскать беглянку. Без Элизы профессор Хиггинс чувствует себя как без рук. Пришедший отец Элизы упрекает Хиггинса, что ему пришлось коренным образом изменить свою жизнь. Оказывается, Хиггинс написал американскому миллионеру, который основал повсюду филиалы Лиги моральных реформ, что простой мусорщик, Дулиттл, самый оригинальный моралист в Англии. Вот тот и завещал Дулиттлу перед смертью внушительный пай в своём тресте, если тот будет читать лекции в его Лиге. Элиза выразила согласие вернуться к Хиггинсу, если он попросит у неё прощения. Профессор решил, что теперь девушка ведет себя достойнее, чем тогда, когда внимательно следила за его вещами, приносила ему домашние туфли. Вероятнее всего, Элиза будет жить в доме Хиггинса, так как успела сильно к нему привязаться, а он к ней, и все у них пойдёт по-старому.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Пигмалион». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты

Очень краткое содержание для читательского дневника (20 предложений)

Сюжет пьесы основан на мифе о скульпторе Пигмалионе, который изваял статую прекрасной Галатеи, влюбился в неё и, с помощью богини Афродиты, оживил её. В версии, предложенной автором пьесы, в роли новоявленной Галатеи выступает уличная цветочница Элиза Дулиттл, а в роли Пигмалиона — профессор фонетики Генри Хиггинс.

Бедная лондонская цветочница Элиза мечтает поступить продавщицей в цветочный магазин, но её туда не берут из-за её ужасного выговора и лексикона. Случайно узнав адрес человека, который может за три месяца обучить человека правильно говорить, она явилась к нему с просьбой давать ей уроки. Этот человек, Генри Хиггинс, был профессором фонетики, очень увлечённым своим занятием. Он и его друг полковник Пикеринг заключили пари, что профессор за три месяца превратит «эту чумазую замухрышку» в мисс, которая на любом посольском приёме с успехом сойдёт за герцогиню.

К профессору явился отец Элизы мусорщик Альфред Дулиттл и, проявляя недюжинные ораторские способности, выманил у него 5 фунтов за дочь.

Через некоторое время профессор привёл Элизу к своей матери в приёмный день, и гости приняли её за светскую даму, а один из них, Фредди, даже влюбился в неё. Выговор у Элизы стал идеальный, но в лексиконе осталась кучи слов из её прежней жизни. Профессор уверил гостей, что это «новый стиль светского разговора».

В следующий раз Хиггинс и Пикеринг взял Элизу на пикник, в этот же день они побывали на званом обеде и в опере. Девушка вела себя там безукоризненно, и Пикеринг признал, что пари выиграл Хиггинс. И полковник, и профессор были очень рады, что всё закончилось. Хиггинс признался, что заниматься с Элизой фонетикой было интересно, но когда нужно было обучать её приличному лексикону и светским манерам, ему стало скучно. Он заявил, что больше производством герцогинь не занимается, что «это была сплошная пытка». Оба приятеля даже не поинтересовались, устала ли Элиза, и не поблагодарили её за то, что он отлично выдержала испытание, устроенное ими.

Обиженная девушка ночью ушла от них и хотела даже утопиться, но не смогла решиться. Утром она пришла к матери профессора и рассказала ей, как её сын и полковник грубо с ней обошлись.

Тем временем Хиггинс и Пикеринг переполошились и позвонили в полицию о пропаже Элизы, но миссис Хиггинс сказала им, что они зря это сделали: ведь девушка имела полное право уйти. Элиза, встретившись в гостиной миссис Хиггинс с профессором и полковником, вела себя с ними как с добрыми знакомыми, и заявила, что к ним не вернётся, так как не хочет быть от них зависимой.

Тема, сюжет, композиция

Тема «Пигмалиона» в сознании современников Шоу прочно связалась с идеями, которые он всей душой разделял, – идеями социального равноправия и женской эмансипации. Однако в дальнейшем, пережив социальные рецепты своего времени, это произведение по сути вернулось в русло тех вечных тем, которые берут начало в древнем мифе. Это пьеса о том, насколько человек в своём сотворении другого человека может (и должен) уподобляться божественному творцу.

Выточив из слоновой кости свою Галатею, мифологический Пигмалион обратился с мольбой к Афродите, чтобы та вдохнула в статую любовь и жизнь. Полюбив по-настоящему, статуя ожила, стала женой героя и родила ему дочь. Однако психологическая пьеса и психологический роман ХХ века (а, как мы помним, произведение Шоу, по замыслу автора, как бы одновременно и то, и другое) отличается от древнего мифа тем, что не признаёт формальных концовок. Драматургу или романисту желательно знать не только то, что герои были (или не были) счастливы, но и как, благодаря чему они были (или не были) счастливы. Писатель-реалист апеллирует к житейскому опыту, а по опыту мы знаем, что жизнь далеко не всегда послушна нашим замыслам.

Случайно познакомившись на улице с профессором Хиггинсом, Элиза Дулиттл, дочь мусорщика и уличная торговка, говорящая на лондонском просторечии (кокни), на следующий день является к профессору и выражает желание учиться у него правильному литературному произношению, чтобы поступить продавщицей в цветочный магазин. Профессор заключает пари с гостящим у него полковником Пикерингом, лингвистом-любителем, смысл которого выходит далеко за рамки скромного желания Элизы: из неё хотят за полгода «вылепить» настоящую леди.

Беря миф о Пигмалионе за основу драматического сюжета, Шоу как обычно насквозь пронизывает его иронией. В то время как читатель или зритель, заранее уверовав в мифологизм драмы, терпеливо, хоть и с некоторым недоверием к новой Галатее, ждёт счастливого финала, он ещё не знает, что сам драматург, решительно вмешавшись в подготовку лондонской премьеры, категорически запретил исполнителям главных ролей – популярным актёрам Стелле Кемпбел и Герберту Три – играть влюблённых.

Да, возможно, на какое-то мгновение Элиза и влюбилась в Хиггинса – как Нина в Тригорина в «Чайке» (тоже в некотором смысле Пигмалиона) – главном произведении Чехова, которого Шоу ценил и у которого он учился как у драматурга. Однако обеих девушек ждёт суровый путь независимой женщины, и к финалу обеих «комедий» они к такому пути абсолютно готовы. А подготовили их, вольно или невольно, их учителя – и не только своей «наукой», но и примером своего мужского эгоизма и «пигмалионизма».

Однако Элиза Дулитл пошла гораздо дальше героинь любимых драматургов Шоу – Ибсена и Чехова: она, по словам Шоу, осуществила «фантастический межклассовый прыжок». В самом деле, в кастовой Британии начала ХХ века только «фантастикой» можно было назвать даже само предположение о том, будто бы получение истинного, неформального гуманитарного воспитания и, в результате этого, пробуждение чувства собственного достоинства откроют простой цветочнице с пролетарского Ист-энда путь в высшие слои лондонского общества.

Развязка

Подходит к концу роман «Страдания юного Вертера». Краткое содержание по главам описывает финальный эпизод произведения. Вертер возвращается домой, пишет письмо Лотте и посылает слугу к Альберту за пистолетами. В полночь в комнате молодого человека раздается выстрел. Наутро слуга обнаруживает еще живого Вертера и вызывает врача, однако уже слишком поздно. Альберт и Шарлотта тяжело перенесли сообщение о смерти друга. Они хоронят его за городом на том месте, где Вертер хотел быть погребенным.

Маленький немецкий городок XVIII век. Основа романа Гёте это письма Вертера его другу Вильгельму и дополнения к письмам «От издателя к читателю». В письмах описаны события жизни Вертера, молодого умного небогатого человека, который увлекается искусством. Поселившись в этом городке, он рисует, читает стихи, знакомится с людьми. Познакомившись с Шарлоттой С. на загородном балу, он влюбляется. Старшая дочь княжеского амтмана Лотта, росла без матери и занималась воспитанием своих восьмерых братьев и сестёр, привлекательной внешности и незаурядного ума. Вертер много времени проводит с Лоттой: вместе ходят к больному пастору и ухаживают за больной дамой. Но девушка была помолвлена с юношей Альбертом, который в это момент отсутствовал, а Вертер обречён страдать. Альберт возвращается, а влюблённый юноша вынужден встречаться с Лоттой в его присутствии. Несмотря на то, что Альберт старался открыто не проявлять чувств к своей невесте, Вертер вёл себя неразумно и постоянно ревновал.Как-то раз, собравшись на прогулку верхом, Вертер попросил у Альберта пистолеты. Альберт даёт не заряженные пистолеты, а юноша приставляет один ко лбу. Юноши поспорили из-за этой выходки Вертера. Рассказ Вертера о девушке, которая бросилась в реку, из-за предательства её любимого показался Альберту «глупым». Он считал, что разум должен всегда преобладать перед чувствами. Получив ко дню рождения от Альберта бант с платья любимой, юноша решает уехать, чтобы прекратить свои страдания. Перед отъездом он встречается с девушкой, которая предчувствует разлуку и начинает рассуждать о смерти, о покойной маме, но все-таки, страдая, молодой человек покидает её.В другом городе Вертер работает чиновником при посланнике, который постоянно придирается к нему. Юноша знакомится с графом фон К. Е и время от времени с ним общается. Но его происхождение низкого сословия не даёт ему житья. Вертера познакомили с девицей Б., напоминающей ему о его Лотте, но его отношения с окружающими людьми ухудшаются, посланник пишет жалобу на него. А во время очередного визита к графу К., юноша увлёкся разговором с девицей Б., что было не позволено человеку его сословия. Опомнившись, он покидает дом графа, а затем и городок. Родной дом на время отвлёк бедного Вертера, но выдержав расставания, едет к Шарлотте, которая счастлива в браке с Альбертом. Лотта жалеет молодого человека и это вносит раздор в её семью.Вертер понимает, что его страдания не закончатся, он встречает влюблённого в Лотту Генриха, писца отца Лотты, который сошёл с ума от любви и собирал цветы для неё.И уже от автора мы узнаём, что юношу не покидают мысли о самоубийстве. Придя накануне рождества к Лотте и услышав просьбу не приходить к ней больше из-за того,что он больше не контролировал себя и приблизился к девушке, Вертер решил покончить жизнь самоубийством. Дома в полночь он застрелился из пистолета Альберта, оставив прощальное письмо. Лотта и Альберт похоронили его там, где он сам указал в письме.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Страдания юного Вертера». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты

История создания и публикации

Пьеса написана в 1912 году, всего за четыре месяца (март – июнь), однако вынашивалась пятнадцать лет (замысел, по признанию самого Бернарда Шоу, сложился ещё в 1897 году). В предисловии автор указывал, что прототипом главного героя – профессора Хиггинса – до некоторой степени послужил известный английский филолог Генри Суит: «Те, кто его знал, угадают у меня в III акте намёк на изобретённую им систему стенографии… Пигмалион-Хиггинс не есть портрет Суита, вся история с Элизой для Суита была бы невозможна. Но, как вы увидите, в Хиггинсе присутствуют черты Суита».

«Пигмалион» был впервые опубликован в начале 1913 года – сразу в немецком переводе. Текст был предназначен для сценической премьеры, которая состоялась на немецком языке в венском Бургтеатре 16 октября 1913 года. 24 марта 1914 года состоялась премьера в Нью-Йорке, 11 апреля того же года – в Лондоне. Все спектакли проходили с аншлагом, в Лондоне – 118 раз. В ноябре 1914 года, после театрального триумфа, «Пигмалион» был напечатан одновременно в двух журналах («Everybody’s Magazine» и «Nash’s Magazine»).

Анализ пьесы Б. Шоу «Пигмалион»

Бернард Шоу прославился как драматург благодаря своей пьесе «Пигмалион». Это было новое «дыхание» в драматургии. В произведении много комических ситуаций, но сквозь них проглядывают важные социальные проблемы. Автор создавал свою пьесу на протяжение 1912-1913 годов. В ее основе лежит известный греческий миф о гордом скульпторе, который полюбил свое творение.

Мифологический образ Пигмалиона оказывается в среде обитателей Лондона начала XX столетия. Это было время первых серьезных технических изменений, и поэтому общество интересовало и преображение самого человека. Отсылка к древнему мифу условна и имеет скорее иронический оттенок. Потому что Пигмалион и Галатея Бернарда Шоу – люди совсем другой натуры. Новая Галатея не так проста, и даже бунтует против своего «создателя». А Пигмалион любит больше себя и науку, чем Галатею. Но тем ни менее, странное притяжение между ними есть.

Завязка сюжета происходит в дождливый день, когда под одной крышей собирается разношерстная компания людей, среди которых есть и главные герои

Всеобщее внимание привлекает бедная, но разбитная цветочница Элиза, которая даже в такую погоду не упускает шанса подзаработать деньжат. Она пристает вначале к пожилой леди в вечернем платье, выманивая у нее несколько пенсов

А потом девушка замечает приятного в годах джентльмена и предлагает ему купить у нее цветочек. Этим джентльменом оказывается полковник Пикеринг, знаток индийского диалекта и дамский угодник. Внезапно один прохожий замечает, что какой-то странный человек с записной книжкой записывает все слова Элизы. Девушка впадает в панику и начинает давить на жалость. Загадочный человек с книжкой – это главный герой, профессор фонетики Генри Хиггинс. Именно он станет Пигмалионом для юной Элизы Дулиттл.

В пьесе очень яркая галерея образов. Главные герои – это два умных джентльмена и одна «глупая» девушка.

Генри Хиггинс

– талантливый профессор фонетики, увлеченный только одной наукой. Для него все просто, когда заходит речь о фонетике, но ему не совсем ясны чувства других людей.

Пикеринг

– старый полковник, разбирающийся в индийских диалектах. Он, в отличие от Хиггинса, является образцовым джентльменом – учтивым и милым. Он уважительно относится к бедной цветочнице, обращается с ней не хуже, чем с герцогиней. Поэтому Элиза, превратившись в результате педагогического эксперимента в настоящую леди, благодарит за это не только Хиггинса, но и Пикеринга, потому что именно он вселил в нее веру в себя.

Элиза Дулиттл

– неординарная личность, которая унаследовала характер своего отца. Она не умеет правильно произносить слова и поэтому не может устроиться на хорошую работу. Случайно познакомившись с профессором фонетики, она решает брать у него уроки. Таким образом первый шаг к своему изменению сделала сама Элиза. А профессор Хиггинс только помог ей раскрыть талант.

Какие проблемы поднимает Б. Шоу в пьесе «Пигмалион» Судьба Элизы Дулиттл (по пьесе Б. Шоу «Пигмалион») Какой вы видите будущую жизнь Элизы? (по пьесе Б. Шоу «Пигмалион») Сравнительная характеристика Хиггинса и Пикеринга

О произведении

Роман был написан в 1774 году. В основу произведения легла история, свидетелем которой Гете был сам. В 1772 году писатель находился в Вацларе, маленьком городке. Здесь в канцелярии имперского суда, он проходил адвокатскую практику. Судьба свела его с неким Кестнером, служившим секретарем Ганноверского посольства. Гете провел в городе несколько месяцев и в конце лета уехал. По прошествии некоторого времени писатель получил письмо от своего друга. Кестнер сообщал, что их общий друг Иерузалема, молодой чиновник, покончил с собой. Причиной для этого послужила чувства безысходности и униженности, а также недовольство своим положением в обществе.

Гете решил, что этот случай можно представить как трагедию современному ему поколения. Именно тогда у писателя возникла мысль о написании романа.

Другие участники пьесы

В удивительном превращении Элизы сыграли важную роль не только главные герои. Пигмалионом №1 можно назвать отца девушки. В социальном плане мусорщик находится, можно сказать, на дне. Но Альфред – личность яркая и необыкновенная. Многими положительными чертами характера цветочница обязана именно отцу. Его впечатляющее поведение очевидно: умение объясниться с любым человеком, оригинальность мышления, чувство собственного достоинства.

Интересная личность Альфред приспосабливается к любой ситуации и остается самим собой. Иначе говоря, могут измениться обстоятельства, но не изменится человек: личность останется личностью. Впрочем, Шоу не был бы Шоу, если не вложил бы в душу уличной девушки самоуважение, и не сделал бы интересным человека, который оценил отцовское чувство в пять фунтов. Почему так мощны характеры Генри, экономки, Пикеринга, Элизы и отца девушки, и так слабы люди из гостиных? Как мастерски это удалось великому драматургу видно из краткого содержания «Пигмалиона». Бернард Шоу и из второстепенных героев сделал интересных личностей:

  • Отец Элизы Альфред Дулиттл – пожилой, но крепкий мужчина. На нем одежда мусорщика. Энергичный человек, которому неведом страх и совесть.
  • Экономка профессора Хиггинса – миссис Пирс.
  • Мать профессора Хиггинса – миссис Хиггинс.
  • Дочь миссис Хилл – Клара.
  • Сын миссис Хилл – Фредди.
  • Гостья миссис Хиггинс – Эйнсфорд Хилл.

В пяти действиях пьесы «Пигмалион» Шоу, как мудрый и проницательный художник, открыл в уличной девчонке те черты, которые сделали возможным ее превращение, неожиданное, но правдоподобное. Он говорит, что стоит изменить условия существования, создать благоприятную обстановку, и увидишь, как свершится чудо: раскроются природные способности, возрастет чувство собственного достоинства.

Элиза выдержит суровый экзамен по светским манерам и светскому ритуалу. Сойдет за герцогиню на приеме в любом посольстве. Таково развитие художественной мысли Бернарда Шоу. В кратком содержании «Пигмалиона» можно познакомиться с Элизой и проследить за ее удивительным превращением из замарашки в герцогиню.

Кто такие билингвы

Билингвизм — это владение двумя языками на уровне носителя. 

Существует много классификаций и видов билингвизма. Одна из главных — по возрасту и способу усвоения языка. Билингвизм бывает натуральный (врождённый или детский) и приобретённый (поздний). 

Натуральный билингвизм возникает, когда ребёнок впитывает два языка с рождения. Например, мама немка, а папа японец, родители говорят с ребёнком на разных языках. Тогда малыш будет билингвом. По мнению психологов и педагогов, кстати, для создания билингвальной среды в смешанном браке каждый родитель должен общаться с детьми на родном языке, даже если свободно владеет другим. 

Возможны также другие сценарии. Когда родители говорят на одном языке, но хотят, чтобы ребёнок вырос билингвом. Тогда нанимают иностранную няню или гувернантку, которая регулярно общается с ребёнком и проводит с ним большое количество времени. 

Приобретённый билингвизм — усвоение второго языка на уровне родного в более позднем возрасте. Например, человек родился в России и воспитывался в русской среде, а когда ему исполнилось 10 лет, семья переехала в США. Ребёнок начинает жить в американской среде, впитывать в себя язык, общаться со сверстниками. Он учит английский не на курсах, а непосредственно в культуре, и становится билингвом, так как использует попеременно то русский, то английский. 

Главные отличия приобретённого вида билингвизма от простого изучения иностранного языка: овладение через культуру, социализация и впитывание языка от носителей. 

<<Форма демодоступа>>

Двуязычие может развиться в процессе изучения иностранного языка, если вы не только учитесь в школе или на курсах, но и попадаете в билингвальную среду — регулярно ездите в страну изучаемого языка, общаетесь с его носителями, используете язык на практике, смотрите много фильмов и сериалов на этом языке, впитываете его культуру. Но даже в этом случае чтобы в любой жизненной ситуации реагировать, словно носитель языка и звучать аутентично, потребуется длительное время.

Быть носителем языка — значит иметь определённую «прошивку», как у смартфона. Быть билингвом — значит иметь две «прошивки». 

Метаморфозы «Пигмалиона»

Анализ данной комедии показывает блестящую и впечатляющую завязку, переходящую в финале в реалистичную драму. Увлеченный лингвистическим экспериментом, Хиггинс обнаруживает, что он создал не просто прекрасную девушку, способную произносить изысканные речи. К своему изумлению он осознает, что перед ним человеческое существо с душой и сердцем.

Джордж Бернард Шоу и преследовал эту цель: показать представителям голубой крови, что они отличаются от низшего класса только одеждой, произношением, образованием и манерами. В остальном же, и простым людям присущи порядочность и душевная чуткость, благородство и чувство собственного достоинства. Драматург хотел показать, что разница между ними может и должна быть преодолена. И это ему удалось.

Открытый конец пьесы, каковым его оставил автор, вызвал немало критики и возмущений публики. Прекрасный драматург же, в свою очередь, никого не хотел повторять. Джордж Бернард Шоу проявил оригинальность и изобретательность, воплощая художественный замысел. В подзаголовке он указал, что это роман-фантазия, и точно определил этим жанровые особенности пьесы.

Как писал впоследствии сам автор, он назвал пьесу романом оттого, что это история о бедной девушке, которая, подобно Золушке, повстречала прекрасного принца, и была превращена им в прекрасную леди. А для возмущенной публики, теряющейся в догадках — за кого же Элиза выйдет замуж, он написал комментарии, в которых не утверждал, а предполагал будущее девушки. Шоу дополнил пьесу новыми сценами для сценария фильма, премьера которого состоялась в 1938 году и прошла с оглушительным успехом.

Пигмалион и Галатея

Литературоведы и критики высказывали различные предположения о том, что побудило Шоу написать эту пьесу. Одни отсылают к известному мифу Древней Греции и предлагают вспомнить легендарного скульптора, создавшего статую прекрасной девушки. Другие полагают, что Шоу припомнил пьесу Гильберта «Пигмалион и Галатея». Третьи зашли так далеко, что обвинили Шоу чуть ли ни в плагиате, указывая на роман Смоллета, как на источник заимствования.

На самом деле, история написания «Пигмалиона» началась с увлечения великого драматурга актрисой Стеллой Кэмпбелл, о чем он писал в своем дневнике. Он часто заводил романы в виде переписки с актрисами, в числе которых были Флоренс Фарр и Эллен Терри, но Стелла заняла исключительное место и в жизни, и в творчестве Шоу.

Переписка продолжалась несколько лет. Но Шоу ничего не хотел менять в своей жизни. Стелла же была верна своему непутевому мужу, который жил на ее доходы. Бернард признавал ее гениальной актрисой и пытался помочь ей материально. Но от денежной помощи она отказывалась. Увидев однажды игру Форбс-Робертсона и миссис Кэмпбелл в «Гамлете», он решил создать для нее пьесу.

В одном из своих писем к Эллен Терри он делился мыслью, что хотел бы написать пьесу, где Робертсон был бы джентльменом, а Стелла девкой в переднике. Пока лондонская дива думала играть ли ей цветочницу-замарашку, премьера пьесы состоялась в Вене, затем с оглушительным успехом прошла в Берлине. На английской же сцене пьеса «Пигмалион» была поставлена только в апреле 1914 года, главную роль сыграла миссис Кэмпбелл.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школа Джордана
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: