Образ джейн эйр в романе ш. бронте. краткая история джейн эйр сирота, из милости пригретая в семействе своей тетки, затем воспитанница ловудского приюта. — презентация

Жанр, направление

Произведение написано в сочетании таких жанров, как автобиографический и социально-психологический роман. Для 19 века характерно романтическое направление со смесью реализма. Книга написана в готическом стиле, который также характерен для английской литературы в первой половине 19 века.

Реализм в этой работе приобретается за счёт описания второстепенных персонажей, их образа жизни и характерного для того времени сословного строя в Англии. Так называемый «фон» для основных персонажей выделяет романтическую историю любви Джейн Эйр и мистера Рочестера.  Мрачный замок мистера Рочестера, страшная тайна, скрываемая в его стенах, обезумевшая жена, которая набрасывается на людей словно вампир — все это характерно для готического стиля произведения.

Бронте «Джейн Эйр» очень кратко

Шарлотта Бронте «Джейн Эйр» краткое содержание для читательского дневника:

Джейн Эйр – сирота, провела своё детство в поместье тёти миссис Рид. Тётушка и её дети не любили Джейн, потому что она была бедной. Они постоянно унижали бедную девочку и, когда у неё произошёл нервный срыв, было решено отправить девочку в школу Ловуд.

Эта школа была не самым лучшим местом, но для Джейн, лишённой ласки и любви, она на долгое время стала её пристанищем. Больше всего влияния на девочку оказала директор школы – мисс Темпль. Именно благодаря её влиянию, Джейн Эйр решила стать учительницей. Но, побыв в этой должности два года, девушка решает стать гувернанткой и помещает объявление о том, что ищет место. Ей предложили работу в усадьбе Торнфилд.

В этом поместье её встречает домоправительница – мисс Фэйрфакс, которая и объясняет, что её наняли для подопечного хозяина имения мистера Рочестера – Адель. Позже выясняется, что это дочь хозяина и его любовницы, которая сбежала, оставив дочь и мистера Рочестера.

Хозяин пугал Джейн, она не могла до конца разобраться в его характере. Ещё её пугали в доме странные вещи: кто-то жил в комнате наверху, про которого никто ничего ей не говорил.

Постепенно, всё больше узнавая мистера Рочестера, Джейн проникается к нему уважением и любовью. Это чувство оказывается взаимным, и он делает девушке предложение. В самый разгар свадебной церемонии, входит мужчина, который говорит, что мистер Рочестер не может жениться потому, что у него уже есть жена.

Жених рассказывает Джейн, что его обманом женили на девушке, которая оказалась сумасшедшей. Именно она жила наверху, потому что мистер Рочестер не мог бросить свою жену. Джейн принимает решение уехать из Торнфилда.

Девушке нелегко пришлось – она чуть не умерла от голода и холода, но её спас молодой священник Сент-Джонс Риверс, поселив в своём доме, в котором он жил вместе с двумя сёстрами. Сент-Джон был полной противоположностью мистеру Рочестеру. Он хотел отправиться в Индию, чтобы стать миссионером.

Увидев, как Джейн работает в сельской школе, он предложил ей уехать вместе с ним, но она отказывается. Случайно узнаётся, что дядя Джейн, пытаясь найти её много лет, оставил ей целое состояние. И он приходился так же дядей Риверсу и его сёстрам. Таким образом, Джейн обрела родных, с которыми захотела разделить своё богатство.

Но девушка не могла забыть про мистера Рочестера и решила поехать в Торнфилд. Но, приехав туда, она узнаёт, что сумасшедшая жена Рочестера, устроила пожар, в котором погибла, а сам владелец живёт в другом имении.

Джейн отправилась туда к своему любимому и узнала, что из-за пожара он ослеп. Она решила остаться с ним, чтобы во всём его поддерживать. Через какое-то время, Джейн Эйр и мистер Рочестер поженились и позже, к мистеру Рочестеру стало возвращаться зрение, что сделало их ещё более счастливыми.

«Джейн Эйр» (1983), Великобритания

«Джейн Эйр» (1983), Великобритания

Эта экранизация романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» также принадлежит британскому телеканалу BBC. Она признана классической, эталонной во всем мире. Режиссер Джулиан Амьес безошибочно угадал с типажами, пригласив Зилу Кларк (Zelah Clarke) на роль Джейн и Тимоти Далтона (Timothy Dalton) на роль Рочестера.Отступления от книги в мини-сериале незначительные: мало что сокращено и ничего не додумано за автора. Тимоти Далтон не раз говорил, что считает участие в этом телепроекте лучшим, что было в его карьере.Красивые пейзажи; передающие дух викторианской Англии костюмы, интерьеры, архитектура; блестящая светская жизнь — и драма двух одиноких в своем кругу сердец, которые находят друг друга… Эту историю хочется смотреть снова и снова.

Побег из Торнфилда и новая жизнь Джейн

Джейн было невероятно сложно справиться с нахлынувшими в связи с услышанной новостью чувствами. Она не смогла пойти против собственной совести и нарушить христианские заповеди, поэтому сбежала из поместья практически без денег и вещей. Девушка долго блуждала в поисках работы и крова. Когда от скитаний и голода у неё уже практически не осталось сил, Джейн упала на крыльцо незнакомого дома без чувств.

Это было жилище местного священника по имени Сент-Джон Риверс, проживавшего вместе с сёстрами Мэри и Дианой. Увидев обессилевшую Джейн, он завёл её к себе. Члены семьи Риверсов оказались весьма честными и добропорядочными людьми, к которым девушка прониклась большой симпатией. Однако, дабы не быть раскрытой, она назвалась не своим именем и отказалась рассказывать что-либо о своём прошлом.

В противоположность Рочестеру священник обладал очень недурной внешностью:

  • лицо Апполона,
  • фигура Зевса,
  • ясные и решительные глаза.

Его любила красавица из состоятельной семьи — Ромунда, и её симпатия была взаимной. Однако Сент-Джон всячески противился собственным чувствам, поскольку видел идеал своей жизни в миссионерской службе, а с Ромундой эта цель никак не сочеталась.

Для миссии в Индию священнику необходимо было обзавестись скромной и тихой спутницей жизни, с ролью которой отлично бы могла справиться Джейн. Но девушка не хотела выходить за него замуж без любви, да и мысли об Эдварде не покидали её. Она предложила лишь своё сопровождение в качестве сестры, но такой расклад не устраивал Сент-Джона и считался неприличным для духовного лица.

Джейн углубилась в преподавательскую деятельность в сельской школе, предложенную священником. С этой профессией учительница справлялась очень хорошо. Однажды Сэнт-Джон навестил девушку и поведал одну историю. Как оказалось, ему удалось узнать её настоящую фамилию и раскопать некоторую информацию о семье Эйров.

Дяде Джейн по линии отца удалось обзавестись немалым состоянием. Однако собственных детей у него не было, поэтому он пытался разыскать свою племянницу. Но, в результате, отчаялся и бросил поиски. Именно Джейн дядюшка завещал все сбережения, после чего отошёл в мир иной. Более того, священник с его сёстрами оказались кузенами Джейн. За оказанную семьёй Риверсов доброту девушка разделила полученное наследство между ними всеми поровну.

Встреча с Сент-Джоном

На помощь Джейн приходит местный священник и его сестры Мэри и Диана. Гувернантка быстро проникается симпатией к образованным доброжелательным людям, однако не сообщает им своей настоящей фамилии и не посвящает в события прошлой жизни. Священник Сент-Джон очень красив и полон решимости посвятить жизнь миссионерству. Его любит местная красавица Розамунда, дочь состоятельных родителей. Ее чувство взаимно, но молодой человек выбирает то, что считает своим предназначением – просвещение язычников в Индии.

Сент-Джон нуждается в верной соратнице и спутнице жизни, которая будет помогать ему, не отвлекая от священной миссии. По его мнению, лучше всех на эту должность подходит невзрачная незнакомка, подобранная им на улице, – Джейн Эйр. Отзывы об этом романе не врут, он действительно богат неожиданными поворотами.

Мисс Эйр превосходно осознает, что делающий ей предложение человек абсолютно равнодушен к ней. Она категорически отказывается от заключения брака, однако согласна присоединиться к нему в поездке в роли помощницы и сестры. Но священник считает такое решение неприемлемым.

Персонажи[править]

  • Джейн Эйр — заглавная героиня романа, скромная восемнадцатилетняя девушка, рано потерявшая родителей и вынужденная сама зарабатывать себе на хлеб. Сильно комплексует из-за внешней непривлекательности: малорослая, худенькая, с неправильными и резкими чертами лица (а иной и не могла она вырасти, на ловудских голодовках). За внешней хилостью и блеклостью скрываются и большие воля и выносливость, и горячий и волевой нрав, невозмутимый перед жизненными невзгодами, но бунтующий против несправедливости в любых формах. При всём этом Джейн отнюдь не религиозная фанатичка и не бесчувственная ханжа, напротив, она не чужда иронии, мечтательна, талантливая художница и пианистка.
  • Эдвард Фэйрфакс Рочестер — владелец Торнфилда, сорокалетний эсквайр, в молодости неудачно женившийся на душевнобольной Берте Мэйсон. По английским законам не может с ней развестись, но считает это проблемой английских законов. Втайне заточил Берту в одном из своих уединенных поместий и отправился путешествовать по Европе. Известно по крайней мере три его любовницы, одна из которых объявила его отцом Адель, и наш герой, привыкший вешать себе на шею разных несчастных женщин, увозит девочку в Торнфилд.
  • Берта Антуанетта Мэйсон (Мэзон) — жена Рочестера, дочь зажиточного ямайского коммерсанта, которую Эдварду втюхали её брат и отец вместе с отцом жениха, воспользовавшись влюбчивостью Рочерстера-младшего. Психически больна какой-то болезнью, наследственной уже в третьем поколении (чем — непонятно, Шарлотта наивно пыталась описать шизофрению, современные психиатры находят скорее w:болезнь Гентингтона). Впрочем, и до обострения заболевания была девушкой жестокой, развращенной и туповатой.
  • Сент-Джон Риверс — молодой священник, «неумолимый, как смерть», кузен Джейн . Бушующее в нём безмерное честолюбие и религиозный фанатизм совершенно убили в нём малейшую способность к эмпатии, и по итогу затмили все его добродетели: образованность, рассудительность, неподвластность соблазнам. Уехал в Индию, никогда не был женат.
  • Диана и Мэри Риверс — сестры Сент-Джона Риверса и кузины Джейн , настоящие английские леди, какими они должны быть. На момент знакомства с Джейн, как и она, работали гувернантками. Впоследствии, благодаря ей же, обе обрели финансовую независимость и вышли замуж за любимых людей (Диана — за морского офицера, Мэри — за священника).
  • Миссис Сара Рид — тётка (жена брата матери) Джейн. Злобная и лживая женщина, отравившая детские годы сиротки. Не раскаялась даже на смертном одре.
  • Элиза, Джон и Джорджиана Рид — дети миссис Рид, одинаково ею разбалованные и по-разному несчастные. Скупердяйка Элиза, рассорившись со всем миром, подалась в католический монастырь. Джон, жестокий и трусливый мальчик, вырос в дурного беспутного мужчину, растранжирил материнское состояние, попадал в тюрьму и покончил с собой. Единственным достоинством пустоватой Джорджианы была её красота, но она уже начинает скрываться под слоем сдобных булочек.
  • Джон Эйр — дядюшка Джейн, проживавший на Мадейре. Разбогател на неких коммерческих предприятиях, на одном из которых прогорел его зять, отец Сент-Джона, Мэри и Дианы, из-за чего они разругались в пух и прах, да так, что Джон впоследствии вычеркнул Риверсов из своего завещания. Мечтал забрать Джейн из Ловуда и воспитать её в роскоши, но был жестоко обманут миссис Рид, сообщившей ему о смерти девочки. Позднее удивился и обрадовался, получив от неё письмо, но радость быстро сменилась ужасом: Джон Эйр был знаком с братом Берты (возможно, вёл с Мэйсонами бизнес) и знал, что Рочестер женат. Поэтому он сразу же погнал этого самого брата вместе со своим адвокатом в Англию, чтобы те помешали Рочестеру опозорить Джейн. К сожалению, племянницу так и не увидел, зато оставил ей нехилое наследство, которого ей хватило на более чем безбедную жизнь даже после раздела с кузеном и кузинами.
  • Бланш Ингрэм — претендентка на руку Рочестера, безмерно избалованная и самовлюблённая дочь богатых родителей, двадцати пяти лет. Славится своей красотой: её жгучие карие глаза, копна черных кудрей, золотисто-смуглая кожа, высокая и соблазнительная фигура скорее бы подошли женщинам Персии и Карфагена, чем англичанке. Впрочем, Эдварду Рочестеру Бланш внешне и внутренне неумолимо напоминает ненавистную жену, Берту. Как оказалось, весь флирт с ней и мнимая помолвка были затеяны Эдвардом лишь для того, чтобы испытать чувства Джейн.

Экранизации [ | ]

Книга была экранизирована многократно. В частности:

  • : Джейн Эйр
    . Чёрно-белый фильм. Режиссёр: . В ролях: Джейн Эйр — Вирджиния Брюс , Эдвард Рочестер — Колин Клайв .
  • : Джейн Эйр
    . Чёрно-белый фильм. Режиссёр: Роберт Стивенсон . В ролях: Джейн Эйр — Джоан Фонтейн , Эдвард Рочестер — Орсон Уэллс .
  • : . Чёрно-белый фильм. Режиссёр: Р. К. Талвар. В ролях: Камаль (Джейн Эйр) — Мадхубала , Тхакур Шанкар (Эдвард Рочестер) — Дилип Кумар .
  • : Джейн Эйр
    . Фильм. Режиссёр: Делберт Манн . В ролях: Джейн Эйр —

Джейн Эйр – сирота, провела своё детство в поместье тёти миссис Рид. Тётушка и её дети не любили Джейн, потому что она была бедной. Они постоянно унижали бедную девочку и, когда у неё произошёл нервный срыв, было решено отправить девочку в школу Ловуд.

Эта школа была не самым лучшим местом, но для Джейн, лишённой ласки и любви, она на долгое время стала её пристанищем. Больше всего влияния на девочку оказала директор школы – мисс Темпль. Именно благодаря её влиянию, Джейн Эйр решила стать учительницей. Но, побыв в этой должности два года, девушка решает стать гувернанткой и помещает объявление о том, что ищет место. Ей предложили работу в усадьбе Торнфилд.

В этом поместье её встречает домоправительница – мисс Фэйрфакс, которая и объясняет, что её наняли для подопечной хозяина имения мистера Рочестера – Адель. Позже выясняется, что это дочь хозяина и его любовницы, которая сбежала, оставив дочь и мистера Рочестера. Хозяин пугал Джейн, она не могла до конца разобраться в его характере. Ещё её пугали в доме странные вещи: кто-то жил в комнате наверху, про которого никто ничего ей не говорил.

Постепенно, всё больше узнавая мистера Рочестера, Джейн проникается к нему уважением и любовью. Это чувство оказывается взаимным и он делает девушке предложение. В самый разгар свадебной церемонии, входит мужчина, который говорит, что мистер Рочестер не может жениться потому, что у него уже есть жена. Жених рассказывает Джейн, что его обманом женили на девушке, которая оказалась сумасшедшей. Именно она жила наверху, потому что мистер Рочестер не мог бросить свою жену. Джейн принимает решение уехать из Торнфилда.

Девушке нелегко пришлось – она чуть не умерла от голода и холода, но её спас молодой священник Сент-Джонс Риверс, поселив в своём доме, в котором он жил вместе с двумя сёстрами. Сент-Джон был полной противоположностью мистеру Рочестеру. Он хотел отправиться в Индию, чтобы стать миссионером. Увидев, как Джейн работает в сельской школе, он предложил ей уехать вместе с ним, но она отказывается. Случайно узнаётся, что дядя Джейн, пытаясь найти её много лет, оставил ей целое состояние. И он приходился так же дядей Риверсу и его сёстрам. Таким образом, Джейн обрела родных, с которыми захотела разделить своё богатство.

Но девушка не могла забыть про мистера Рочестера и решила поехать в Торнфилд. Но, приехав туда, она узнаёт, что сумасшедшая жена Рочестера, устроила пожар, в котором погибла, а сам владелец живёт в другом имении. Джейн отправилась туда к своему любимому и узнала, что из-за пожара он ослеп. Она решила остаться с ним, чтобы во всём его поддерживать. Через какое-то время, Джейн Эйр и мистер Рочестер поженились и позже, к мистеру Рочестеру стало возвращаться зрение, что сделало их ещё более счастливыми.

Сюжет

Николай Алмазов проходит обучение в Академии генерального штаба. Поступить туда удалось лишь с третьей попытки. Хотелось все бросить, но жена помогла не сдаться. Придя домой, он рассказывает супруге, что провалился, сдавая работу. А это инструментальный план местности. Чертя Николай случайно поставил зеленое пятно и сделал из него куст. Профессор сказал, что кустов там нет. Но Алмазов доказывал свою правоту, и профессор решил с утра ехать на осмотр территории. Чтобы не отчислили мужа, Вера придумала план — посадить за ночь кусты. Для этого пришлось заложить драгоценности. Старика-садовника с трудом удалось уговорить сажать сирень в темное время. И работу таки удалось сдать. Профессор просил извинения. А Алмазовы не могли нарадоваться успешному делу. Вера сказала, что отныне сирень ее любимый куст.

Предисловие автора

В предисловии к первому изданию «Джейн Эйр» нужды не было, и мне не пришлось его писать. Но это, второе, издание требует нескольких вступительных слов благодарности и кое-каких пояснений.

Благодарность мне должно принести:

Во-первых, Публике – за снисходительность, с какой она склонила слух к незатейливой повести, ничем особо не блистающей;

Во-вторых, Печати – за благожелательную и беспристрастную поддержку, дарованную безвестному неофиту;

В-третьих, моим Издателям – за помощь, какую их тактичность, их энергия, их практический опыт и доброжелательность оказали неведомому и никем не рекомендованному Автору.

Печать и Публика для меня лишь неопределенные обобщения, и поблагодарить их я могу только в общих словах, однако моих Издателей я знаю и знаю тех благожелательных критиков, которые ободрили меня, как способны благородные и великодушные люди ободрить робкого новичка. И вот им – то есть моим Издателям и этим Критикам – я говорю от всей души: «Господа, сердечно вас благодарю!»

Признав, таким образом, свой долг тем, кто способствовал выходу моей книги в свет и одобрил ее, я обращусь к другим, чье число, насколько мне известно, невелико, но тем не менее не может быть оставлено без внимания, – к немногим боязливым или сварливо-придирчивым хулителям, кому направление таких книг, как «Джейн Эйр», представляется сомнительным, в чьих глазах все необычное уже дурно, чей слух в любом обличении лицемерия – этого отца преступлений – различает оскорбление благочестию, сему наместнику Бога в земной юдоли. Таким недоверчивым судьям я хочу указать на некоторые неопровержимые различия, хочу напомнить им несколько простых истин.

Светские условности еще не нравственность. Ханжество еще не религия. Обличать ханжество еще не значит нападать на религию. Сорвать маску с лица Фарисея еще не значит поднять руку на Терновый Венец.

Все эти вещи и дела диаметрально противоположны, они столь же различны, как порок и добродетель. Люди слишком уж часто путают их, а путать их нельзя. Нельзя принимать внешность за суть. Нельзя допускать, чтобы узкие человеческие доктрины, служащие вознесению и восхвалению немногих, подменяли учение Христа, искупившее весь мир. Между ними, повторяю, есть различие, и четко обозначить широкую границу, их разделяющую, – поступок благой, а не дурной.

Свету может не нравиться разделение этих идей, поскольку он привык сливать их воедино и находит удобным выдавать внешнюю благопристойность за истинную добродетель – принимать побелку стен за чистоту святилища. Он может ненавидеть того, кто дерзает проверять и обличать, соскабливать позолоту и обнажать низкий металл под ней, вскрывать гроб повапленный и обнажать всем взорам прах внутри, – но и ненавидя, он в долгу у такого смельчака.

Ахав не любил Михея, ибо тот не пророчествовал о нем доброго, а только худое. Возможно, угодливый сын Ханааны был ему много приятнее, однако Ахав мог бы избежать кровавой гибели, если бы отвратил слух свой от лести и открыл бы его правдивому совету.

Среди нас живет человек, чьи слова не предназначены для того, чтобы приятно щекотать нежные уши. Он, мне кажется, предстает перед великими мира сего, как некогда сын Иемлая предстал перед царем Израильским и царем Иудейским, сидевшими каждый на седалище своем, и провозглашает истину, столь же глубокую, с силой столь же пророческой и победной, с тем же бесстрашием и дерзновением. Вызывает ли сатирик «Ярмарки тщеславия» восхищение в высших сферах? Не знаю. Но полагаю, если бы некоторые из тех, на кого он обрушивает греческий огонь своих сарказмов, над чьими головами мечет свои перуны, вняли, пока не поздно, его предостережениям, то сами они или семя их могли бы еще избежать Рамофа Галаадского, этой роковой битвы.

Почему я называю этого человека? Я называю его, ибо вижу, что ум его гораздо более глубок и уникален, чем сознают современники; ибо почитаю в нем первого борца за очищение общества наших дней, главного мастера среди тех тружеников, кто стремится восстановить во всей чистоте извращенный порядок вещей; ибо считаю, что ни один критик его творений еще не нашел подобающего ему сравнения или слов, верно определяющих его талант. Говорят, что он подобен Филдингу, указывают на его остроумие, юмор, умение рассмешить. На Филдинга он похож, как орел – на стервятника: Филдинг снисходит до падали, но Теккерей – никогда. Остроумие его блистательно, юмор обаятелен, однако к серьезному его гению они имеют то же отношение, что летние зарницы – к смертоносной электрической вспышке, укрытой в глубинах грозовой тучи. И наконец, я называю мастера Теккерея потому, что ему – если он примет такую дань уважения от неизвестного лица – я посвящаю это второе издание «Джейн Эйр».

21 декабря 1847 года

Каррер Белл

Приглашение в Торнфилд

Жизнь девочки в «Ловуде» продолжается 8 лет, два из них она работает в школе учительницей. Скучное размеренное существование вызывает у энергичной англичанки отвращение. Единственное решение ее проблемы — переезд, поэтому мисс Эйр занимается поисками места гувернантки. В конце концов усилия увенчиваются успехом. Джейн Эйр автор отправляет в поместье Торнфилд.

Вырвавшаяся из заточения трагичного «Ловуда» гувернантка готова приступить к новым обязанностям. Миссис Фэйрфакс — домоправительница Торнфилда — тепло встречает девушку и знакомит ее с будущей ученицей. Маленькая Адель — воспитанница Эдварда Рочестера, ее работодателя. Впоследствии Джейн узнает, что ребенок — брошенная дочь французской певички, когда-то являвшейся любовницей Рочестера. Сам хозяин в основном живет на континенте, наведываясь в свои владения крайне редко.

Жизнь новоиспеченной гувернантки в Торнфилде можно было бы назвать приятной. Ей нравится Адель, миссис Фэйрфакс — воплощение дружелюбия. Однако в огромном доме повисла давящая атмосфера тайны. Ночами Джейн будит хохот, который просто не может принадлежать человеку.

Французские издания

Джейн Эйр, Шарлотта Бронте, Editions du Dauphin, Париж, перевод Р. Редона и Дж. Дюлонга, 1946 г.

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Editions du panthéon, коллекция «пастель». Перевод Женевьевы Нантей и десять иллюстраций Жана Градасси. 1953 г.

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, средний балл в Париже. Иллюстрация Феликса Лакруа. 1957 г.

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Книга в мягкой обложке. Перевод, критическое предупреждение и примечания Шарлотты Мора. Опубликовано в 1967 году ( ISBN  978-2-25-300435-6 ).

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Школа отдыха, Классический сокращенный сборник. Перевод г-жи Лесбазей-Сувестр. Сокращено Мари-Элен Сабар. 2008 г. ( ISBN   )

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Карман, колл. классический. Издание представили и прокомментировали Катрин Ланоне и Юбер Тейссандье. 2009 г. ( ISBN   )

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Галлимар, коллекция Classic Folio (№ 5371). Предисловие Доминика Барбериса. Перевод Доминика Жана. 2012 ( ISBN  978-2-07-044605-6 )

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Карман, классическая коллекция по низким ценам. Перевод Сильвера Моно. 2012 ( ISBN   )

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Фламмарион, коллекция GF № 580. Презентация Дайан де Маржери. Перевод Мадлен Дювивье и Марион Жильбер. 2012 г. ( ISBN   )

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Ларусс, колл. немного классики. 2013

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Карманная книжка для детей, сокращенный текст. 2014 г. ( ISBN   )

Джейн Эйр , Шарлотта Бронте, Gallimard jeunesse, колл. Младший фолио, сокращенные классические тексты (№ 1758). Издание Патриции Арру-Виньо. Перевод Доминика Жана. Заметки и книга для чтения Филиппа Дельпёша. 2016 ( ISBN  978-2-07-066919-6 )

Проигрыш

Шарлотта, как могла, боролась с миром, враждебным к женщинам, но мир оказался сильней. Один за другим умерли все ее близкие, кроме отца. Был еще один мужчина, в которого она влюблялась, но отношения с ним развивались только в ее воображении. Ближе к сорока годам она внезапно вышла замуж за совершенно заурядного, скучного помощника своего отца, некоего Белла Николса. Биографы писательницы так и не смогли понять этого шага. Она — маленькая, стойкая, очень требовательная к людям, настоящая Орлеанская Дева, и он — совершенное пустое место. Муж был против литературных опытов Шарлотты. Он требовал, чтобы она постоянно сопровождала его в долгие прогулки, и вообще была его «правой рукой». Известно, что он контролировал ее переписку. На восьмом месяце беременности, в 39 лет, Шарлотта сильно простудилась и умерла. Когда первые биографы стали обращаться к мужу Шарлотты Бронте с просьбой рассказать об этой удивительной женщине и великой писательнице, он поджал губы и сухо процедил:

У Джен Эйр все сложилось гораздо лучше.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школа Джордана
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: