Анализ произведения «пир во время чумы» (а.с. пушкин)

Краткое содержание

Председатель попросил Мери спеть грустную и протяжную песню. Девушка спела шотландскую народную песню, в которой говорится о некогда процветающем крае, который сейчас стал пустынным. Песня поётся от лица девушки по имени Дженни, которая умирает от чумы. Она просит своего возлюбленного Эдмунда не прикасаться к её мёртвому телу, скорее покинуть родной край и вернуться только тогда, когда зараза исчезнет. Дженни клянётся любить своего любимого даже на небесах.

Председатель уверен, что в родных краях Мери когда-то тоже свирепствовала чума. Мери вспоминает о прежних временах, когда она пела в родном доме, и родители любили её слушать. Луиза говорит, что такие песни вышли из моды, но до сих пор у многих вызывают сентиментальные чувства.

Вдруг по улице проезжает телега с телами умерших от чумы. Луизе становится плохо, она падает в обморок. Вальсингам просит Мери плеснуть водой в лицо Луизе, чтобы привести её в сознание. Мери утешает Луизу. Он говорит, что язвительная и жестокая Луиза оказалась слабее нежного человека. Луиза рассказывает, что ей померещился чёрный демон с белыми глазами, который звал её в телегу с трупами.

Молодой человек объясняет, что такая телега ездит повсюду, и просит председателя спеть весёлую, вакхическую песню. Председатель поёт сочинённый им гимн в честь чумы. В песне говорится о том, что чума дарит людям чувство героического упоения перед смертью.

Появляется пожилой священник. Он называет пирующих безбожниками, говорит, что это кощунственно пировать, когда другие умирают. Но гости лишь смеются над его словами. Священник просит собравшихся разойтись по домам, если они хотят после смерти встретить на небесах своих умерших близких и любимых. На эти слова председатель отвечает, что их дома слишком печальны, а сами люди хотят радоваться.

Священник вспоминает, как три недели назад Вальсингам горько и отчаянно рыдал, обнимая тело умершей матери, и в судорогах бился на её могиле. Священник зовёт его с собой. Вальсингам говорит, что его пугают воспоминания о случившемся. Он чувствует отчаяние и в то же время раскаивается в своём беззаконии (кощунственном праздновании). Это удерживает его на пиру, даже тень матери не смогла бы увести его отсюда.

В своей просьбе священник заклинает юношу духом покойной Матильды — любимой жены Вальсингама. Матильда тоже недавно умерла от чумы. Председатель сильно расстроился, сказал, что видит любимую там, куда его падшая душа никогда не попадёт. Вдруг женский голос говорит, что Вальсингам лишился рассудка и бредит об умершей жене. Священник вновь продолжает увещевать председателя, но юноша заклинает его Божьим именем, просит уйти. Священник удаляется. Вальсингам остаётся грустным и задумчивым.

Краткое содержание трагедии

За накрытым столом сидят мужчины и женщины, идет пир. Один из гостей вспоминает про своего друга веселого Джексона. Своими шутками и остротами он смешил народ. Его веселье могло оживить любое застолье, разогнать мрак, в котором оказался город из-за свирепствующей чумы.

После смерти Джексона его место за столом так никто и не занял. Юноша предлагает выпить вина в память о нем. Председателю пира Вальсингаму кажется, что уместнее будет пить молча, и гости пьют вино в тишине.

Председатель просит молодую женщину Мэри исполнить грустную песню о ее родной стране Шотландии. А после этой песни он намерен продолжить веселиться. Звучит песня шотландки Мери. В ней она поет о своем родном крае, который процветал, богатства его увеличивались до тех пор, пока беда не обрушилась на него. Веселый и трудолюбивый край стал местом, где живет смерть и печаль. В ее песне говорится о том, как влюбленная девушка просит своего возлюбленного не прикасаться к ней и покинуть родное селение, пока чума не уйдет от них. Из ее уст звучит клятва никогда не оставлять любимого, даже после смерти.

Председатель благодарен Мэри за исполнение жалобной песни. Он догадывается, что когда-то в ее краю тоже гостила чума, которая уничтожает все живое сейчас на его земле. Мэри погружается в воспоминания. Она вспоминает мать и отца, которые любили ее песни. Вдруг слова дерзкой и язвительной Луизы перебивают размышления Мери. Луиза убеждена, что мода на такие песни уже прошла, и они нравятся только простодушным людям, которых могут растрогать женские слезы. Из уст Луизы вырывается крик о том, что она ненавидит желтизну, покрывающую эти шотландские волосы.

Председатель прекращает спор, обращая внимание собравшихся на звук приближающихся колес. Оказывается, что этот стук принадлежит телеге, нагруженной трупами

Это зрелище плохо действует на Луизу. Она падает в обморок, а Мэри приводит ее в сознание. По мнению председателя, обморок Луизы — это доказательство того, что нежность сильнее жестокости. Придя в себя, Луиза объясняет причину произошедшего. Она «видела» черного белоглазого демона, звавшего ее в телегу, наполненную мертвыми телами. Луизе непонятно, сон это был или явь.

Луизу успокаивают, потому что черной телеге разрешено ездить по всему городу. Теперь просят спеть и председателя, чтобы прекратить споры и разогнать тоску. Его просят исполнить веселую песню. Но председатель исполняет гимн чуме. Он восхваляет чуму за то, что она полна неведомого упоения. Человеку, стоящему на пороге жизни и смерти, она дарит это упоение. Он считает, что повезло человеку, способному испытать это чувство, и оно может стать залогом бессмертия.

Во время пения Вальсингама появляется священник. В адрес собравшихся от него звучат слова упреков. Устроенный пир он называет безбожным. Тишина похорон нарушена их восторгами. Пирующим смешны его слова. Он просит о прекращении чудовищного пира, если они хотят встретиться с душами любимых людей на небесах после смерти. Священник просит их отправиться по домам. Он напоминает Вальсингаму, что прошло всего лишь три недели, как умерла его мать, и как он горевал после ее смерти. Священник уверен, что она глядит с небес на своего сына и плачет.

Священник просит Вальсингама идти за ним, но тот непреклонен. Он отказывается идти домой, боясь страшных воспоминаний и опустевшего родного дома. Он тоскует по умершей жене, присутствующая женщина предполагает, что он сошел с ума. Долгие уговоры священника не действуют на Вальсингама, и он остается пировать.

Сюжет пьесы «Пир во время чумы» с цитатами

На улице стоит стол, уставленный богатыми яствами. За ним сидят несколько юношей и девушек. Один из присутствующих, молодой человек, обращается к компании и напоминает всем о беззаботном Джексоне, чьи шутки неизменно поднимали всем настроение. Однако теперь неунывающий Джексон, став жертвой свирепой чумы, лежит в холодном гробу. Молодой человек предлагает поднять бокалы вина в память о близком друге «с веселым звоном рюмок, с восклицаньем, как будто б был он жив».

Председатель соглашается с предложением почтить память Джексона, который первым выбыл из их дружеского круга. Но только хочет сделать это в тишине. Все соглашаются.

Председатель просит Мери, чей голос «выводит звуки родимых песен с диким совершенством», спеть честной компании грустную песню, чтобы затем вновь с удвоенной силой обратиться к веселью.

Девушка поет о своей родине, которая совсем недавно процветала, но теперь превратилась в пустошь – закрыты школы и церкви, некогда щедрые поля пришли в запустение, не слышны веселые голоса и смех местных жителей. И только на кладбище царит оживление – один за другим сюда приносят гробы с жертвами чумы, и «стенания живых боязливо бога просят упокоить души их».

Председатель благодарит Мери «за жалобную песню», и предполагает, что на родине девушки в свое время бушевала такая же страшная эпидемия чумы, как и та, что уносит сейчас жизни людей.

Внезапно в их разговор вмешивается решительная и дерзкая Луиза, утверждающая, что подобные заунывные песни уже давно не в моде, и лишь наивные души «рады таять от женских слез».

Председатель просит тишины – он прислушивается к стуку колес телеги, нагруженной трупами. При виде этого страшного зрелища Луизе становится плохо. Своим обмороком девушка доказывает, что она жестока и бессердечна лишь на первый взгляд, на самом же деле в ней скрыта нежная, ранимая душа.

Придя в себя, Луиза делится странным сном, что привиделся ей во время обморока. Страшный демон – «весь черный, белоглазый» – звал ее в свою страшную телегу, наполненную мертвецами. Девушка не уверена, был то сон или явь, и задает этот вопрос своим друзьям.

Молодой человек отвечает, что, хоть они и находятся в относительной безопасности, но «черная телега имеет право всюду разъезжать». Для поднятия настроения он просит Вальсингама спеть «вольную, живую песню». На что председатель отвечает, что споет не веселую песню, а гимн в честь чумы, который он сам написал в минуту вдохновения.

В мрачном гимне возносится хвала чуме, которая не только «льстится жатвою богатой», но и дарует небывалое упоение, которое может ощутить сильный духом человек перед смертью.

Тем временем к пирующим приходит священник, который упрекает их в неуместном, кощунственном веселье во время столь страшного горя, охватившего весь город. Старец искренне возмущен тем, что их «ненавистные восторги смущают тишину гробов», и призывает молодых людей опомниться.

Пирующие прогоняют священника, но тот умоляет их прервать чудовищный пир и разойтись по домам. В противном случае они никогда не смогут встретиться на небесах с душами своих родных и близких.

На что Вальсингам отвечает, что «юность любит радость», а дома царит мрачное настроение. Священник напоминает юноше, что тот сам три недели назад похоронил мать, и «с воплем бился над ее могилой». Он уверен, что несчастная женщина со слезами на глазах наблюдает за своим пирующим сыном.

На приказ священника Вальсингам отвечает решительным отказом, поскольку на пиру он удерживается «отчаяньем, воспоминаньем страшным», и он попросту не вынесет ужас мертвой пустоты своего дома. Председатель просит священника ступать с миром и не докучать им своими проповедями.

Удаляясь, священник в своем последнем слове упоминает чистый дух Матильды – умершей жены Вальсингама. Услышав имя горячо любимой супруги, председатель утрачивает душевное равновесие. Его печалит, что душа Матильды взирает на него с небес и видит его не таким «чистым, гордым, вольным», каким всегда считала его при жизни.

Священник в последний раз просит Вальсингама покинуть пиршество, но председатель остается. Но он уже не предается, как прежде веселью – все его мысли витают где-то очень далеко…

Заключение

В своей книге Пушкин показывает страх смерти в качестве катализатора человеческой сущности. Перед лицом неминуемой гибели все ведут себя по-разному: кто-то находит утешение в вере, кто-то пытается забыться в разврате и веселье, кто-то изливает свою душевную боль в лирике. Но перед смертью все равны, и скрыться от нее нет никакой возможности.

Диалоги и поведение за столом

Застольный этикет подразумевает не только использование приборов, правильное позиционирование и хорошую осанку, но также еще и манеру ведения диалогов и бесед. 

Стоит отметить, что застольный этикет категорически запрещает обсуждать провокационные вопросы, которые могут привести к серьезному конфликту – поэтому следует воздержаться от комментариев о деньгах, политике и религии. 

Как вести себя за столом и что говорить? Обязательно находите взглядом того, кто к вам обращается, выслушивайте не перебивая и лишь потом отвечайте. Если вы считаете какие-то вопросы собеседника неподходящими для приема пищи, деликатно предложите обсудить это чуть позже. Во всех остальных случаях отвечать следует легко и непринужденно. 

Правила этикета в ресторане не подразумевают также яростных споров –
воздержитесь от неуместных комментариев и разрядите обстановку милой шуткой, если кто-то другой повышает голос. 

Не следует беседовать только вдвоем, привлекайте к разговору остальных участников трапезы. Например, если зашел разговор о недавно проведенном отпуске, можете поинтересоваться у одного из собеседников, собирается ли он ехать в отпуск в ближайшее время или какие места для отдыха предпочитает. 

Также хорошим тоном в любой застольной беседе будет похвала хозяина, повара или инициатора встречи – найдите несколько добрых слов, чтоб отметить общую атмосферу вечера. 

Правила этикета за столом: сервировка приборов

Дома мы обычно обходимся минимумом столовых приборов. К примеру, часто обедаем без ножа. Другое дело – трапеза в ресторане. Все блестящие элементы сервировки – ножи, ложки и вилки – там кладут в том самом порядке, в каком выполняют заказ. Сначала приносят суп, затем курицу, потом рыбу и под конец – десертные блюда. Зная это правило, первым нужно брать самый дальний от тарелки прибор.

У каждого столового предмета свое расположение и назначение. Перед обедом с правой стороны от закусочной тарелки находятся ножик и ложка. С левой стороны принято ставить пирожковую, а также класть вилки и одноразовую – бумажную – салфетку.

Десертные приборы полагается раскладывать перед тарелкой. За ними выставляется хрусталь – бокалы и рюмки. На закусочной тарелке лежит в свернутом виде тканевая салфетка и стоит фужер.

Как пользоваться приборами?

Человек, в первый раз пришедший в ресторан, может запутаться в большом количестве различных столовых приборов. Почувствовать себя увереннее позволит следующее правило: приборы, лежащие по левую сторону от тарелки, держат только в левой руке. Обычно это вилки разных размеров. Аналогичное правило распространяется на столовые приборы справа – это могут быть ложки и столовые ножи.

В качестве исключения можно взять вилку в правую руку, если на тарелке лежит рассыпчатый гарнир: рис, гречка, картофельно пюре. В остальных случаях набирать еду на вилку может помочь столовый нож.

Иногда сервировка включает в себя наличие сразу нескольких вилок и ножей. Чтобы не запутаться, можно постепенно заменять столовые приборы во время смены блюд, начиная с дальних от тарелки и заканчивая ближними.

Можно запомнить следующие сочетания блюд и предназначенные для них столовые приборы:

  • десерт едят при помощи чайной или специальной десертной ложки;
  • столовые ложки предназначены для супов и бульонов;
  • вилка в сочетании со столовым ножом применяется для горячих мясных блюд;
  • для рыбы существует специальный рыбный нож;
  • холодные закуски обычно едят вилкой и закусочным столовым ножиком;
  • фрукты разрешается есть руками либо специальными столовыми приборами.

Правила этикета также определяют, как правильно держать в руке столовые приборы:

  • Ложку следует уложить в руке так, чтобы большой палец оказался на верхней части ручки. Бульон следует черпать в направлении от себя, чтобы исключить вероятность попадания капель на одежду. Если на столе присутствует суп с кусочками мяса, то сначала полагается съесть жидкий бульон, а затем разделать мясо при помощи столовых приборов.
  • Вилку рекомендуется держать так, чтобы пальцы находились дальше от основания. При этом держать можно как зубцами вниз, так и вверх. Это зависит от вида подаваемого блюда.
  • При использовании столового ножа вилку держат строго в левой руке, а нож – в правой. При этом можно помогать себе указательными пальцами, они точнее направят давление прибора.
  • Нож можно использовать для намазывания масла или паштета на кусочек хлеба. Запрещается брать кусочки еды с ножа или облизывать лезвие.
  • При использовании ножа для мяса следует помнить, что не следует разрезать сразу всю порцию. Нужно постепенно отрезать небольшие кусочки и съедать их.

Блюдо со спагетти может вызвать трудности при попытке аккуратно его съесть. Но на самом деле это довольно просто сделать. Нужно поместить вилку в середину порции, отделить небольшое количество спагетти, намотать его на столовый прибор и сразу поднести ко рту. Такой метод выглядит аккуратно и красиво.

По окончании обеда или ужина столовые приборы нужно класть на тарелку параллельно ей, при этом ручки ножа и вилки должны быть направлены в разные стороны. Как правило, это сигнал, что вы закончили с обедом или ужином, и официант может унести приборы. Не стоит отодвигать от себя тарелку, нужно оставить все на своих местах.

Следует также заметить, что во время еды вилку и нож нельзя оставлять на столе. Нужно класть их строго на тарелку даже после приема пищи.

Как использовать столовые приборы

  • Если в ресторане вы случайно уронили вилку или ложку, не нужно лезть под стол в ее поисках. Попросите официанта, чтобы он принес вам новый прибор.
  • Столовые приборы, которые вы уже начали использовать, не должны касаться стола. Вы можете разместить их на краю тарелки, но не на скатерти.
  • Не разрезайте всю еду на мелкие кусочки. Считается, что таким образом еда остывает намного быстрее и теряет вкус. Лучше отрезать один кусочек и съесть его сразу.
  • Как правильно держать столовые приборы: вилку следует держать так, чтобы зубцы были направлены вниз и вы могли накалывать на нее кусочки пищи (вместо того, чтобы использовать ее как ложку, за исключением случаев, когда еда мягкая, как пюре). Ваш указательный палец должен располагаться вдоль ручки вилки или ножа, а остальные пальцы должны быть вокруг ручки. Американская традиция (которая менее популярна) предполагает, что вы должны держать вилку так же, как держите ручку — тремя пальцами.
  • Согласно этикету, есть два способа использования столовых приборов — классический европейский и американский. В первой традиции ножи и вилки должны использоваться в течение всего времени приема пищи. Нож не откладывается в сторону, даже если он не нужен. Американская традиция говорит, что вы можете положить нож на тарелку, а затем взять вилку в правую руку.
  • Если кто-то просит вас передать вилку или нож, передавайте приборы рукояткой, направленной вперед, удерживая ее посередине.

Тема, сюжет и композиция

Страсть, которую изображает Пушкин в этой пьесе – страх смерти. Перед лицом неминуемой гибели от чумы люди ведут себя по-разному. Одни живут так, будто смерти не существует: пируют, любят, наслаждаются жизнью. Но смерть напоминает им о себе, когда телега с мёртвыми проезжает по улице.

Другие ищут утешения в Боге, смиренно молясь и принимая любую волю Божью, в том числе и смерть. Таков священник, уговаривающий пирующих разойтись по домам и не осквернять памяти умерших.

Третьи не хотят быть утешенными, они в поэзии, в песнях переживают горечь разлуки, смиряются с горем. Это путь шотландской девушки Мери.

Четвёртые, как Вальсингам, не смиряются со смертью, но побеждают страх смерти силой духа. Оказывается, страхом смерти можно наслаждаться, потому что победа страха смерти – это залог бессмертия. В конце пьесы каждый остаётся при своём: священник не смог переубедить пирующих во главе с председателем, они же никак не повлияли на позицию священника. Только Вальсингам глубоко задумывается, но, скорее всего, не о том, хорошо ли он поступил, когда не пошёл за священником, а о том, сможет ли он и дальше противостоять страху смерти силой своего духа. Этой финальной ремарки у Вильсона нет, её вводит Пушкин. Кульминация, момент наивысшего напряжения (минутная слабость Вальсингама, его порыв к благочестивой жизни и к Богу), не равна здесь развязке, отказу Вальсингама от этого пути.

Комментарии.

Написано осенью 1830 г. в Болдине. Впервые напечатано в альманахе «Альциона» в 1832 г.

Если в «Скупом рыцаре» Пушкин для создания собственного, глубоко оригинального произведения остановился на традиционном в мировой литературе образе скупца, повторил традиционную ситуацию вражды сына со скупым отцом, если в «Каменном госте» он для. подобной же цели воспользовался традиционным литературным сюжетом, то в «Пире во время чумы» Пушкин пошел в этом отношении еще дальше. Из чужого большого произведения он перевел один отрывок, добавил от себя две вставных песни, — и получилось новое, совершенно самостоятельное произведение, с новым идейным смыслом и значительно превосходящее в художественном отношении свой источник. Этим источником была драматическая поэма английского поэта Джона Вильсона (1785—1854) «Город чумы», в трех актах и двенадцати сценах. В этой поэме изображается лондонская чума 1666 г. Действие происходит то на пристани, то на площади, переполненной обезумевшей от ужаса толпой, то на улице, где буйная молодежь пирует, стараясь отвлечься от мысли о неминуемой смерти, то в домах зачумленных, то в церкви, то на кладбище, где разыгрываются раздирающие сцены последнего расставания с телами умерших близких людей. Среди множества персонажей пьесы, в большей или меньшей степени побежденных страхом перед чумой, упавших духом или бессильно бунтующих против неминуемой судьбы, выделяются двое: священник и Магдалена, носители главной идеи Вильсона. Полные веры в бога и смирения, они религиозным чувством преодолели страх смерти и самоотверженно служат людям, а если умирают (как Магдалена), — то смерть их спокойна и даже радостна.

Тема зачумленного города была особенно близка Пушкину осенью 1830 г., когда в нескольких губерниях свирепствовала холера, когда он, живя в деревне, в Болдине, не мог пробиться в зараженную холерой и оцепленную карантинами Москву, где в это время находилась его невеста. Религиозная идея драматической поэмы Вильсона была глубоко чужда Пушкину, но он сумел выбрать из этой пьесы небольшой фрагмент, который с очень небольшими изменениями оказался в состоянии выразить собственные мысли Пушкина.

Пушкин изображает в «Пире во время чумы», как и в остальных «маленьких трагедиях», человеческую душу в ее крайнем напряжении. Здесь причиной этого напряжения является неминуемая гибель от чумы, ожидающая человека, страх смерти. В пьесе показаны три пути преодоления этого страха смерти. Первый — религиозный путь — воплощен в образе священника, явившегося на «безбожный» пир, чтобы уговорить пирующих разойтись по домам и вернуться к вере в бога и смирению перед его неисповедимой волей. Второй путь избрали пирующие: они стараются забыться в вине, в любви, в веселых шутках, заглушить в себе страх, вовсе отвлечься от мыслей о смерти.

По третьему пути идет председатель пира — Вальсингам. Его чувства полностью выражены в пропетой им песне — сочиненной целиком самим Пушкиным. Он не хочет отворачиваться от опасности. Он смотрит ей прямо в глаза — и побеждает страх перед гибелью силою человеческого духа. Он создает гимн в честь чумы, потому что чума и связанное с ней сознание неотвратимости смерти дает возможность смелому человеку измерить глубину своего духа, показать свою несокрушимую человеческую силу. В этой борьбе со смертельной опасностью (в бою, на краю бездны, в разъяренном океане и т. д.) он испытывает упоение:

Всё, всё, что гибелью грозит,

Для сердца смертного таит.

Неизъяснимы наслажденья,

Бессмертья, может быть, залог…

Противопоставляя угрозе гибели свою несокрушимую смелость, отсутствие страха и смущения, человек и испытывает эти «неизъяснимы наслажденья».

Итак, хвала тебе, чума!

Нам не страшна могилы тьма,

Нас не смутит твое призванье!

Таков председатель пира в своем «гимне в честь чумы». В пьесе эта позиция его подвергается тяжелым испытаниям. Явившийся перед пирующими священник старается растравить его душевные раны напоминанием о матери и любимой жене, которые недавно умерли от чумы. Председатель на минуту падает духом, он говорит о «сознанье беззаконья своего», начинает каяться в своем безбожии… Однако, когда священник, ободренный успехом, готов уже увести его с «безбожного пира», Вальсингам находит силы сбросить с себя петлю, влекущую его в лоно религиозного, церковного мировоззрения. Священник уходит; «председатель остается, погруженный в глубокую задумчивость». Этой ремарки у Вильсона нет, она принадлежит Пушкину, заключающему ею свою пьесу.

1) Чумной город (англ.).

Образы председателя и священника

Вальсингам не боится смотреть смерти в лицо, его оценка действительности самая осознанная. В его гимне выражается мысль о том, что воля человека способна победить смерть, даже если судьба непредсказуема. В произведении прославляется не смерть в образе чумы
, а сила воли человека, который не сдается и противостоит ей. Могущество человека ставится на один уровень со слепыми стихиями. Но образ Вальсингама — это не только образ победителя. Он признается, что этот пир неуместен, но в то же самое время не может покинуть его.

Горе Вальсингама не оставляет равнодушным
и священника, но он не в силах принять происходящее. Мольбы священника прекратить пир понятны и уместны. Обычаями предписано быть в трауре по погибшим, а не пировать. И хотя слова священника остаются не услышанными, Вальсингам задумывается о своем поведении.

Председателю и другим участникам пира удалось отвлечься от творящейся вокруг беды
. Исполняя хвалебные песни к героизму одиночества и презрению к смерти, они не задумываются об умерших. А священник, не думая о себе, поддерживает тех, кто близок к гибели. Однако нельзя отрицать личный героизм Вальсингама. Он находит в себе силы без поддержки извне, и это его маленький подвиг.

Проходит праздничная трапеза. За столом сидят люди и пируют. Один с них обращается к председателю и говорит об их друге Джексоне. Джексон ранее также сидел и пировал за этим столом, но теперь его стул пуст. Джексон умер. Было предложено почтить его память и выпить за его упокой. Но председатель имел свои взгляды на такие тосты, потому все выпили за Джексона в тишине.

Председатель этого веселья просит одну с женщин, имя ей Мэри, спеть песню её родной Шотландии. Женщина поёт унылую и гнусную песню. Она поёт о том, как её процветающий край стал пустошью в которой была владычицей лишь одна смерть. Героиня этой песни просит уйти любимого с поселения, чтобы он не заразился. И хочет чтобы он вернулся после того, как болезнь пройдёт. В худшем случае они встретятся на небесах.

Председатель благодарит за прекрасную песню и высказывает догадку, что та же чума кости здесь все живое, которая когда-то свирепствовала и в Шотландии. Мэри вспоминает как пела в хижине для родителей. В разговор этих двоих вмешивается Луиза с язвительными замечаниями по отношению к песне. Она говорит, что сейчас таких песен никто не поёт, потому как они давно не в моде. Луиза кричит, что лишь простушка может растрогать мужчин подобными песнями. Ей ненавистен цвет волос шотландских девушек. Председатель прерывает их спор и предлагает послушать стук приближающейся повозки. К ним все ближе подъезжает телега с трупами, которой правит негр. Луизе становится плохо от этого зрелища.

Председатель предлагает Мэри плеснуть воды в лицо Луизе, дабы привести её в чувства. Тем, что Луиза упала в обморок, она доказала свою слабость. Мэри пытается успокоить очнувшуюся Луизу, а та рассказывает о кошмаре. Находясь в обмороке, ей привиделся чернокожий демон, который пел заунывные песни и вёз множество трупов на телеге. Ей не понять: сон это или явь. Луизе разъясняют, что телега может ездить везде.

Чтобы прекратить споры и предотвратить женские обмороки, председатель просит одного мужчину спеть веселую заводную песню. Но мужчина поёт протяжный гимн чуме. В нем восхваляется величие свирепствующей чумы, которая даёт почувствовать человеку особое наслаждение. Пока председатель поет, к ним приходит священник. Он обвиняет их в кощунстве и говорит, что этот пир не должен тревожить тишину умерших. Он заклинает их страшной небесной карой прекратить пир и разойтись по домам. Но молодые люди высмеивают его.

Священник напоминает председателю вспомнить, как он бился над трупом матери недавно. Он зовёт его за собой, но Вальсингам остаётся и парирует слова священника. Все в восторге от его стойкости и смелых слов. Даже дух Матильды, его жены, не смог его увести оттуда. Кто-то говорит, что Вальсингам сошёл с ума. Священник уходит, а председатель остаётся. Вальсингам находится в глубокой задумчивости.

В рассказе показано как разные люди преодолевают горе и смотрят смерти в глаза. Одни пытаются забыться, другие молятся, а последние смело ждут своей участи. Когда смерть неумолимо близка необходимо смеяться и смело ожидать её, не робея — такая мораль данного рассказа.

Еще по теме “Как вести себя за столом”:

О правилах хорошего тона в общественном транспорте.

Раздел: — посиделки ( Правила этикета в транспорте). О правилах хорошего тона в общественном транспорте. Современные правила этикета за столом.

Может ли домашний кот найти дорогу к дому?

Переживали, что кот улицы совсем не знает. Потом пропитала на этом форуме способ с аеревкой, решила попробовать. Т. к. кот жил в летней кухне, решила там ножки столу обвязывать. Поставила в центр корм и молоко. Сказала: “Домовой, покажи Кухне дорогу домой”.

Сетевой этикет

Современные правила этикета за столом. Этикет современной женщины. Этикет современной женщины. В наши дни мало кто следует строгим правилам классического этикета. В женщине больше ценится естественность, чем безупречные манеры.

Поведение вашего ребенка за столом во время еды

В ресторанах ведет себя исключительно хорошо. Пользуется правильно и аккуратно всеми приборами, использует салфетки по назанчению. Всегда ждет пока все доедят, чтобы встать из- за стола. А дома в этом смысле – свобода в поедании. Я даже разрешаю дома в…

Куда обратиться?

Как вести себя родителям, если ребенок ворует. Причины детского воровства и ошибки родителей в воспитании. Все наедались в столовой, питание было отличное. А я боялась тогда, что за конфетку с чужим дядей пойдет куда угодно.

Книга про правила хорошего тона

Современные правила этикета за столом. И все же правилами хорошего тона за столом пренебрегать не стоит. Еще дома необходимо научить детей правильному поведению в гостях и обращению со столовыми приборами. Хорошо бы и самим взрослым вспомнить основные…

10 золотых правил поведения на работе….

Современные правила этикета за столом. Кратко о секретах сервировки. 10 золотых правил этики ресторанного застолья. Несмотря на неформальность обстановки, следует соблюдать все правила этикета. Еще дома необходимо научить детей правильному поведению в гостях и…

Правила сетевого этикета

Основные правила поведения дизайнера за столом таковы, что их можно не всегда строго соблюдать на локальной машине, но Этикет современной женщины. В наши дни мало кто следует строгим правилам классического этикета. В женщине больше ценится естественность…

Как можно отучить мужа чавкать за столом

У нас дело сдвинулось, когда подрос сын. Делаю замечания ему – папа тоже стал за собой следить. 03.09.2003 17:03:43, VAr. Перестать кормить.По крайней мере до тех пор,пока не научится прилично вести себя за столом. 03.09.2003 12:10:56, Jules.

Как вести себя в гостях

Как вести себя в гостях. Серьезный вопрос. О своем, о девичьем. Обсуждение вопросов о жизни женщины в семье, на работе, отношения с мужчинами. Как вести себя в гостях. Очень меня интеерсует сейчас этот вопрос. И интересуюсь вполне серьезно.

Поведение за столом во время еды

Современные правила этикета за столом. Поведение вашего ребенка за столом во время еды. В ресторанах ведет себя исключительно хорошо. Приучить ребенка к хорошим манерам – задача не настолько сложная, как может поначалу показаться.

этикет

этикет. — посиделки. О своем, о девичьем. Обсуждение вопросов о жизни женщины в семье, на работе, отношения с мужчинами. Современные правила этикета за столом.

Как вести себя с домработницей?

Как вести себя с домработницей?. Серьезный вопрос. О своем, о девичьем. Как вести себя с домработницей? Некоторое время назад мы взяли домработницу. Да я периодически пою чаем, предлагаю отдохнуть, сажаю человека за стол вместе с собой (мне заявили, что этого ни…

Подарочный этикет – help!

Подарочный этикет – help!. Как поступить?. О своем, о девичьем. Обсуждение вопросов о жизни женщины в семье, на работе, отношения с мужчинами. Современные правила этикета за столом. Что положить в кабаретницу – посоветуйте.

Муж “замолкает”

Вопрос мой вот в чем: как вести себя в подобных случаях? А в идеале, как отучить его от этого? Может, кто-то подскажет, а то с 8-го марта уже молчит… Так и у нас в серьезных вопросах. Садимся ” за стол переговоров” и обсуждаем, стараясь не повышать голос.

Интернетный этикет:)

Современные правила этикета за столом. Этикет современной женщины. Этикет современной женщины. В наши дни мало кто следует строгим правилам классического этикета. В женщине больше ценится естественность, чем безупречные манеры.

Надин де Ротшильд в Питере нет!

Правила хорошего тона за столом : как представиться, поздороваться, рассадка, обращение и ответ на… Этикет современной женщины. В наши дни мало кто следует строгим правилам классического этикета. Современные технологии для современных женщин.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школа Джордана
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: